Translation of "Prevent" in German

But we must have the means to prevent it.
Doch wir benötigen die Mittel, um dies zu verhindern.
Europarl v8

Another way to prevent congestion is through intelligent traffic systems.
Es kann auch sein, dass man durch intelligente Verkehrssysteme Staus verhindert.
Europarl v8

This has to change if we want to prevent an environmental crisis.
Dies muss sich ändern, wenn wir eine Umweltkrise verhindern wollen.
Europarl v8

Moreover, none of the players have any incentive to prevent this development.
Außerdem hat keiner dieser Akteure Anlass, diese Entwicklung zu vermeiden.
Europarl v8

George Orwell warned us of this - and we must prevent it from occurring.
George Orwell lässt grüßen, das sollten wir verhindern.
Europarl v8

Every effort has been made to prevent the worst.
Es wurden alle Anstrengungen unternommen, um das Schlimmste zu verhindern.
Europarl v8

It is up to all of us to prevent discrimination of any kind.
Wir alle sind aufgefordert, Diskriminierungen jeder Art zu verhindern.
Europarl v8

Do the agreements include a net exporter clause, in order to prevent the development of a trade triangle?
Beinhalten die Abkommen eine Nettoexporteurklausel, um die Entwicklung eines Handelsdreiecks zu vermeiden?
Europarl v8

It is also important to prevent the costs becoming excessive.
Es gilt auch, ein Ausufern der Kosten zu verhindern.
Europarl v8

The European Commission has done nothing to prevent this.
Die Europäische Kommission hat nichts getan, um das zu verhindern.
Europarl v8

This will restrict consumer spending and prevent the necessary economic upturn from taking place.
Das schränkt den Konsum ein und verhindert den benötigten wirtschaftlichen Aufschwung.
Europarl v8

That is the only way to prevent further adulteration and dilution of contaminants.
Nur so können weitere Panschereien und Verdünnungen von Schadstoffen verhindert werden.
Europarl v8

You have also tried to prevent the next debate.
Sie haben versucht, auch die nächste Debatte zu verhindern.
Europarl v8

This would prevent a technological lock-in being applied by market players.
Das würde eine technologische Beschränkung durch Marktteilnehmer verhindern.
Europarl v8

Early warnings may prevent unnecessary deaths, and even many thousands of such deaths.
Frühwarnungen können unnötige Todesfälle verhindern und zwar mehrere Tausende davon.
Europarl v8

Only in this way can we stop and prevent future migration.
Nur so können wir künftige Migrationen aufhalten und verhindern.
Europarl v8

That should prevent a load of red tape and unnecessary testing.
Dadurch lassen sich eine Menge Bürokratie und überflüssige Tests vermeiden.
Europarl v8

Cuts in staffing and resources prevent comprehensive controls.
Personalabbau und Mittelkürzungen verhindern umfangreiche Kontrollen.
Europarl v8

I believe it is essential to prevent any such effects in future.
Ich denke, solche Effekte gilt es in Zukunft zu verhindern.
Europarl v8

We must prevent vessels from dumping more in future.
Wir müssen die weitere Entsorgung von Schiffen aus in Zukunft verhindern.
Europarl v8