Translation of "Put pressure" in German

They have introduced contractual penalties so as to put added pressure on the contractor.
Sie haben Vertragsstrafen eingesetzt, um so zusätzlichen Druck auf den Vertragspartner auszuüben.
Europarl v8

We are likewise unable to put pressure on China through millions in development aid.
Wir können auch China nicht mit Millionen Entwicklungshilfe unter Druck setzen.
Europarl v8

We in Parliament are not going to put pressure on him for the time being.
Wir hier im Parlament werden vorläufig noch keinen Druck auf ihn ausüben.
Europarl v8

However, Member States are, in fact, being put under pressure by the threat of commissioners being removed.
Tatsächlich aber wurden Mitgliedstaaten mit dem drohenden Kommissar-Entzug unter Druck gesetzt.
Europarl v8

Please let us, all together, put pressure on our Member States.
Lassen Sie uns alle zusammen Druck auf die Mitgliedstaaten ausüben.
Europarl v8

China should be put under pressure.
Man muss China unter Druck setzen.
Europarl v8

It can do nothing if it is not put under external pressure.
Ohne Druck von außen kann er nichts tun.
Europarl v8

Parliament must continue to monitor the situation and put pressure on the European Commission.
Das Parlament muß die Europäische Kommission weiterhin überwachen und Druck auf sie ausüben.
Europarl v8

It is time we put pressure on the Member States.
Es ist daher an der Zeit, auf die entsprechenden Mitgliedstaaten Druck auszuüben.
Europarl v8

Did you put pressure on the Russians?
Haben Sie auf die Russen Druck ausgeübt?
Europarl v8

The European Union sanctions in place put real pressure on Mugabe's brutal regime.
Die bestehenden EU-Sanktionen üben einen echten Druck auf das brutale Regime Mugabes aus.
Europarl v8

The Commission must put pressure on the Member States.
Die Kommission muss entsprechenden Druck auf die Mitgliedstaaten ausüben.
Europarl v8

I urge the Commissioner to put pressure on the Member States.
Ich ersuche die Kommissarin, Druck auf die Mitgliedstaaten auszuüben.
Europarl v8

I believe this can help to put pressure on countries.
Ich glaube, das kann den richtigen Druck auf die Länder ausüben.
Europarl v8

Perhaps we should put more pressure on our Member States to get involved.
Möglicherweise müssen wir stärkeren Druck auf unsere Mitgliedstaaten ausüben, damit sie mitziehen.
Europarl v8

By means of various types of sanctions, can we put pressure on the Cuban regime?
Können wir durch verschiedene Sanktionen das kubanische Regime unter Druck setzen?
Europarl v8

We have put the pressure on and committed ourselves to a date.
Wir haben Druck gemacht und uns auf ein Datum festgelegt.
Europarl v8

The EU does not put pressure on them.
Und die EU übt keinen Druck auf sie aus.
Europarl v8

But, Commissioner, you need to put pressure on the Member States as well.
Doch Sie müssen auch auf die Mitgliedstaaten Druck ausüben, Herr Kommissar.
Europarl v8

Association agreements are an excellent way to put pressure on countries.
Assoziationsabkommen sind ein ausgezeichnetes Mittel, Druck auf Länder auszuüben.
Europarl v8

For now, a lid has been put on the pressure-cooker.
Zunächst wurde auf den Dampfkessel ein Deckel gesetzt.
Europarl v8

We will put pressure on Member States.
Wir werden Druck auf die Mitgliedstaaten ausüben.
Europarl v8