Translation of "Quite honestly" in German

Quite honestly I think the EU should stay out of this.
Ehrlich gesagt, sollte sich die EU da heraushalten.
Europarl v8

Quite honestly, that is not really what concerns me here.
Ehrlich gesagt, darum geht es mir gar nicht so sehr.
Europarl v8

Quite honestly, I take a very dim view of dramatising the situation.
Ich halte ehrlich gesagt nichts davon, hier zu dramatisieren.
Europarl v8

I have to say, quite honestly, that I am not sure about this.
Da bin ich mir, ehrlich gesagt, nicht sicher.
Europarl v8

He said that quite honestly and regretted that it was so.
Er sagte das ganz ernsthaft und bedauerte diesen Umstand.
Europarl v8

Quite honestly, I don't know who she is.
Ich weiß nicht, wer sie ist.
OpenSubtitles v2018

Quite honestly, I can't remember... a single offence that could be charged against me.
Ehrlich gesagt sehe ich nicht, was man mir vorwerfen könnte.
OpenSubtitles v2018

And quite honestly, nobody knows exactly how or why it happened.
Ehrlich gesagt, weiß niemand genau, wie oder warum es passiert ist.
OpenSubtitles v2018

And quite honestly, I was confident I would still win the championship.
Ehrlich gesagt war ich mir sicher, dass ich noch Weltmeister werde.
OpenSubtitles v2018

Well, quite honestly, I... I'm not sure what we are.
Um ehrlich zu sein, ich weiß nicht, was wir sind.
OpenSubtitles v2018

Quite honestly, we are tempted to even sleep on this throne.
Ehrlich gesagt, sind Wir versucht, sogar auf dem Thron zu schlafen.
OpenSubtitles v2018

But quite honestly, the two of you cannot go on like this.
Aber ganz ehrlich, ihr beiden könnt nicht so weitermachen.
OpenSubtitles v2018

Quite honestly, harald, which is intolerable, something like that!
Ganz ehrlich, Harald, das ist untragbar, sowas!
OpenSubtitles v2018

Quite honestly, my ideas on the subject aren't clear.
Um ehrlich zu sein, habe ich keine klare Meinung dazu.
OpenSubtitles v2018