Translation of "Rather different" in German

Our strategy for 1997, following the visits, has been rather more different.
Nach den Besuchen sieht unsere Strategie für 1997 etwas anders aus.
Europarl v8

To that extent, my assessment is rather different from that of Mrs Breyer.
Insofern habe ich eine etwas andere Einschätzung als die Kollegin Breyer.
Europarl v8

Today, the facts tell a rather different story.
Nun, die Fakten sprechen eine andere Sprache.
Europarl v8

In the case of Sunday rest, the situation is rather different.
Was die Sonntagsruhe betrifft, liegt der Fall etwas anders.
Europarl v8

However, it is rather different for the new High Representative.
Für den neuen Hohen Vertreter sieht das allerdings ziemlich anders aus.
Europarl v8

In the case of FYROM, the situation is rather different.
Hinsichtlich der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien ist die Situation etwas anders.
Europarl v8

This directive takes a rather different line on the matter, however.
Diese Richtlinie ist aber in dieser Sache etwas anders.
Europarl v8

This situation, though, is rather different.
Hier haben wir aber eine etwas andere Situation.
Europarl v8

The only snag is that things look rather different in the real world.
Der Haken daran ist, dass die Wirklichkeit ganz anders aussieht.
Europarl v8

On the issue of costs, it is a rather different matter.
Bei der Frage der Kosten geht es um etwas anderes.
Europarl v8

I have to say that British Conservatives take a rather different view.
Ich muss sagen, dass die britischen Konservativen das etwas anders sehen.
Europarl v8

That is rather different from having something imposed on us.
Das ist etwas anderes, als wenn uns etwas aufoktroyiert würde.
Europarl v8

At least, that is the theory, but the reality is rather different.
Das ist zumindest die Theorie, die Wirklichkeit indes sieht ganz anders aus.
Europarl v8

That is rather a different matter.
Das ist eine ganz andere Sache.
Europarl v8

However, a problem of a rather different nature has arisen.
Hier geht es jedoch um ein ganz anderes Problem.
Europarl v8

But at second reading we are in a rather different position.
Bei der zweiten Lesung stellt sich die Lage allerdings ganz anders dar.
Europarl v8

And yet a leaked internal communiqué from the hospital struck a rather different note.
Allerdings schlug eine geleakte interne Mitteilung des Krankenhauses einen etwas anderen Ton an.
News-Commentary v14

These are two rather different messages.
Das sind zwei ganz unterschiedliche Aussagen.
News-Commentary v14

But from businesses’ perspective, things look rather different.
Aber aus der Perspektive der Unternehmen sehen die Dinge anders aus.
News-Commentary v14

A similar collapse now is likely to have a rather different effect.
Ein ähnlicher Zusammenbruch würde heute wahrscheinlich ganz andere Wirkungen zeitigen.
News-Commentary v14