Translation of "Remuneration statement" in German

The remuneration statement should also be posted on the listed company's website.
Die Vergütungserklärung sollte außerdem auf der Internetseite der börsennotierten Gesellschaft veröffentlicht werden.
DGT v2019

The remuneration statement should set out at least the following information:
Die Vergütungserklärung sollte zumindest folgende Informationen umfassen:
DGT v2019

The disclosure of that information in the remuneration statement should nevertheless not entail the disclosure of information of a commercially sensitive nature.
Die Offenlegung dieser Informationen in der Vergütungserklärung impliziert allerdings nicht die Preisgabe vertraulicher Geschäftsinformationen.
DGT v2019

Without prejudice to the role and organisation of the relevant bodies responsible for setting directors' remunerations, the remuneration statement should be submitted to the annual general meeting of shareholders for a vote.
Unbeschadet der Rolle und Organisation der für die Festlegung der Vergütung zuständigen Gremien sollte die Vergütungserklärung der Jahreshauptversammlung zur Abstimmung vorgelegt werden.
DGT v2019

The remuneration statement should mainly focus on the company's policy on directors' remuneration for the following financial year and, if appropriate, the subsequent years.
Die Vergütungserklärung sollte hauptsächlich darüber Aufschluss geben, nach welchem Konzept die Gesellschaft die Mitglieder der Unternehmensleitung im anstehenden und gegebenenfalls auch in den nachfolgenden Geschäftsjahren zu vergüten gedenkt.
DGT v2019

The remuneration statement should also summarise and explain the listed company's policy with regard to the terms of the contracts of executive directors.
Die Vergütungserklärung sollte auch Aufschluss darüber geben, wie die börsennotierte Gesellschaft bei der Gestaltung der Verträge mit geschäftsführenden Direktoren/Vorstandsmitgliedern verfährt.
DGT v2019

The listed company should inform shareholders entitled to receive notice of the meeting of the intention to table a resolution approving the remuneration statement at the annual general meeting.
Die börsennotierte Gesellschaft sollte die teilnahmeberechtigten Aktionäre davon in Kenntnis setzen, dass bei der Jahreshauptversammlung ein Beschlussantrag zwecks Billigung der Vergütungserklärung eingebracht werden soll.
DGT v2019

Such disclosure may take the form of an independent remuneration policy statement, a periodic disclosure in annual financial statements or any other form.
Diese Offenlegung kann in Form einer getrennten Erklärung zur Vergütungspolitik, einer regelmäßigen Offenlegung im Jahresabschluss oder auf eine sonstige Art und Weise erfolgen.
TildeMODEL v2018

The main objectives of those Recommendations are to ensure transparency of remuneration practices, shareholder control on the remuneration policy and individual remuneration through disclosure and the introduction of a mandatory or advisory vote on the remuneration statement and shareholder approval for share-based remuneration schemes, effective and independent non-executive supervision and at least an advisory role of the remuneration committee with regard to remuneration practices.
Durch diese Empfehlungen soll sichergestellt werden, dass die Vergütungsregelungen transparent sind, dass durch Offenlegung, die Einführung einer bindenden oder beratenden Abstimmung über die Vergütungserklärung sowie durch die Genehmigung aktienbezogener Vergütungsregelungen durch die Aktionäre diese eine Kontrolle über die Vergütungspolitik und die individuelle Vergütung ausüben, dass eine wirksame und unabhängige Aufsicht durch nicht geschäftsführende Mitglieder des Verwaltungs- /Aufsichtsrats gegeben ist und dass der Vergütungsausschuss hinsichtlich der Vergütungspolitik zumindest eine beratende Rolle spielt.
TildeMODEL v2018

The main recommendations are disclosure of remuneration policy and the individual remuneration of executive and non-executive directors, the shareholders´ vote on the remuneration statement, an independent functioning remuneration committee and appropriate incentives which foster performance and long-term value creation by listed companies.
Die Hauptempfehlungen betreffen die Offenlegung der Vergütungspolitik, die Vergütung der einzelnen geschäftsführenden und nicht geschäftsführenden Direktoren, die Abstimmung der Aktionäre über die Vergütungserklärung, einen unabhängig funktionierenden Vergütungsausschuss und angemessene Initiativen zur Förderung von Leistung und langfristiger Wertschaffung durch börsennotierte Unternehmen.
TildeMODEL v2018

In order to facilitate the shareholders’ assessment of the company’s approach to remuneration and strengthen the company’s accountability towards its shareholders, the remuneration statement should be clear and easily understandable.
Um den Aktionären die Bewertung des Vergütungskonzepts der Gesellschaft zu erleichtern und die Rechenschaftspflicht der Gesellschaft gegenüber den Aktionären zu stärken, sollte die Vergütungserklärung klar und leicht verständlich sein.
DGT v2019

The remuneration statement, mentioned in point 3.1 of Recommendation 2004/913/EC, should be clear and easily understandable.
Die unter Punkt 3.1 der Empfehlung 2004/913/EG genannte Vergütungserklärung sollte klar und leicht verständlich sein.
DGT v2019

In addition to the information set out in point 3.3 of Recommendation 2004/913/EC, the remuneration statement should include the following:
Die Vergütungserklärung sollte zusätzlich zu den unter Punkt 3.3 der Empfehlung 2004/913/EG genannten Angaben zumindest folgende Informationen umfassen:
DGT v2019

In order to facilitate the shareholders' assessment of the company's approach to remuneration and strengthen the company's accountability towards its shareholders, the remuneration statement should be clear and easily understandable.
Um den Aktionären die Bewertung des Vergütungskonzepts der Gesellschaft zu erleichtern und die Rechenschaftspflicht der Gesellschaft gegenüber den Aktionären zu stärken, sollte die Vergütungserklärung klar und leicht verständlich sein.
TildeMODEL v2018

To strengthen the role and accountability of the remuneration committee, it advocates that at least one member of the remuneration committee should have sufficient expertise in the field of remuneration and that members of the remuneration committee attend the general meeting where the remuneration statement is discussed in order to provide explanations to shareholders.
Zur Stärkung der Rolle und der Rechenschaftslegung des Vergütungsausschusses wird gefordert, dass mindestens ein Mitglied über ausreichendes Fachwissen im Bereich der Vergütungssysteme verfügen sollte und dass Ausschussmitglieder an der Hauptversammlung teilnehmen, wo die Vergütungserklärung besprochen wird und sie den Aktionären Erklärungen liefern können.
TildeMODEL v2018

Member States should ensure that financial undertakings are in a position to communicate the remuneration policy covered by this Recommendation to their competent authorities, including an indication of compliance with the principles set out in this Recommendation, in the form of a remuneration policy statement subject to appropriate updates.
Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass die Finanzinstitute in der Lage sind, ihre in dieser Empfehlung dargelegte Vergütungspolitik den zuständigen Behörden mitzuteilen. Dazu gehört ein Hinweis auf die Einhaltung der in dieser Empfehlung festgelegten Grundsätze in Form einer Erklärung zur Vergütungspolitik, die regelmäßig zu aktualisieren ist.
DGT v2019