Translation of "Request from" in German

This request was based on a written request from forty Members.
Dieser Antrag basierte auf einem schriftlichen Antrag von 40 Abgeordneten.
Europarl v8

We have not received any such request from Mr Alavanos.
Wir haben dieses Schreiben von Herrn Alavanos nicht erhalten.
Europarl v8

I have received a request from the PPE Group for a referral to committee.
Ich habe von der PPE-Fraktion einen Antrag auf Rücküberweisung an den Ausschuß erhalten.
Europarl v8

We shall now move on to the request from the Group of the European Liberal Democratic and Reform Party concerning Angola.
Wir kommen dann zum Antrag der liberalen Fraktion betreffend Angola.
Europarl v8

The Commission's communication was a response to the request from the Council.
Die Mitteilung der Kommission war die Antwort auf ein Ersuchen des Rates.
Europarl v8

I put the request from the Group of the European Radical Alliance to a vote.
Wir kommen nun zur Abstimmung über den Antrag der ARE-Fraktion.
Europarl v8

I shall now put the request from the Group of the Party of European Socialists to a vote.
Wir kommen nun zur Abstimmung über den Antrag der Sozialdemokratischen Partei Europas.
Europarl v8

I put to the vote the request from the PSE Group.
Wir kommen nun zur Abstimmung über den Antrag der PSE-Fraktion.
Europarl v8

I shall now put the request from the Group of the Party of European Socialists to the vote.
Ich lasse über den Antrag der Fraktion der Sozialdemokratischen Partei Europas abstimmen.
Europarl v8

A meeting may be convened on a request from either party.
Eine Sitzung kann auf Antrag einer der beiden Vertragsparteien einberufen werden.
DGT v2019

A Contracting Party shall, upon request from the other Contracting Party, notify the provisions concerning the penalties to that other Contracting Party.
Eine Vertragspartei meldet auf Ersuchen der anderen Vertragspartei dieser die Vorschriften über Sanktionen.
DGT v2019

Europol may request supplementary information from the Member State concerned in accordance with the provisions set out in the Europol Convention.
Europol kann nach Maßgabe des Europol-Übereinkommens den betreffenden Mitgliedstaat um Zusatzinformationen ersuchen.
DGT v2019

Overall, this request from Parliament is absolutely justified.
Unter dem Strich ist diese Forderung des Parlaments absolut gerechtfertigt.
Europarl v8

I shall now put the request from the Fisheries Committee to the vote.
Ich stelle den Antrag des Ausschusses für Fischerei zur Abstimmung.
Europarl v8

I put the request from the Green Group to the vote.
Ich stelle den Antrag der Fraktion der Grünen zur Abstimmung.
Europarl v8