Translation of "Risk threshold" in German

In Germany about each third at the risk threshold lives to the metabolic syndrome.
In Deutschland lebt etwa jeder Dritte an der Risikoschwelle zum metabolischen Syndrom.
ParaCrawl v7.1

And among children which are above the poverty risk threshold, the EU average material deprivation rate is 13%.
Bei Kindern oberhalb der Armutsgefährdungsschwelle liegt dieser Anteil in der EU bei durchschnittlich 13%.
TildeMODEL v2018

Share of people with an income below the at-risk-of-poverty threshold calculated in income year 2004, adjusted for inflation over the years.
Anteil der Personen mit einem Einkommen unter der im Einkommensjahr 2004 berechneten Armutsgefährdungsschwelle, inflationsbereinigt.
TildeMODEL v2018

The at-risk-of-poverty threshold is fixed, for each country, at 60% of the national median equivalised income.
Die Armutsgefährdungsschwelle wird für jedes Land auf 60 % des nationalen medianen Äquivalenzeinkommens festgelegt.
EUbookshop v2

The risk threshold will eliminate the main air conditioning gas currently in use and it will allow less harmful gases to be used instead.
Aufgrund der Risikoschwelle wird das derzeit am häufigsten in Klimaanlagen eingesetzte Gas künftig nicht mehr verwendet und durch weniger schädliche Gase ersetzt werden.
Europarl v8

There is a risk if the threshold is completely abolished that individual Member States will overregulate, because profit-seeking certification companies would engage in lobbying.
Bei einer gänzlichen Abschaffung des Schwellenwerts besteht die Gefahr der Bürokratisierung in der einzelstaatlichen Gesetzgebung, denn es kommt zum Lobbyismus gewinnträchtiger Zertifizierungsunternehmen.
TildeMODEL v2018

The risk of falling below the at-risk-of-poverty threshold is higher for unemployed persons, inactive persons, single parents, the disabled and the chronically ill.
Das Risiko, unter die Armutsgefährdungsschwelle zu fallen, ist für Arbeitslose, Nichterwerbstätige, Alleinerziehende, Behinderte und chronisch Kranke höher.
TildeMODEL v2018

Such a model shall account for the nature of margin agreements that are unilateral or bilateral, the frequency of margin calls, the margin period of risk, the minimum threshold of un-margined exposure the institution is willing to accept, and the minimum transfer amount.
Ein solches Modell trägt der Art der Nachschussvereinbarungen (ein- oder zweiseitig), der Häufigkeit von Nachschussforderungen, der Nachschuss-Risikoperiode, der Schwelle, bis zu der das Institut bereit ist, eine unbesicherte Forderung zu akzeptieren, und dem Mindesttransferbetrag Rechnung.
TildeMODEL v2018

The assessment of chemical status is based on selecting those pollutants that put groundwater at risk and threshold values for those pollutants that take into account the natural variability of European ground waters.
Die Beurteilung des chemischen Zustands des Grundwassers basiert auf der Auswahl der Schadstoffe, die eine Gefahr für den Grundwasserkörper darstellen, sowie auf Schwellenwerten, die für diese Schadstoffe unter Berücksichtigung der natürlichen Variabilität des europäischen Grundwassers festzulegen sind.
TildeMODEL v2018

Difference between the median income of people living below the at-risk-of poverty threshold and the threshold itself, expressed as a percentage of the at-risk-of poverty threshold.
Differenz zwischen dem medianen Einkommen von Personen unterhalb der Armutsgefährdungsschwelle und der Schwelle selbst, ausgedrückt in Prozent der Armutsgefährdungsschwelle.
TildeMODEL v2018

A commonly used measure of adequacy of benefits is a comparison with the at-risk-of-poverty threshold, which in the EU is set at 60% of the national median equalised disposable income.
Ein allgemein gebräuchliches Maß für die Angemessenheit solcher Leistungen ist der Vergleich mit der Armutsgefährdungsschwelle, die in der EU bei 60 % des nationalen verfügbaren Medianeinkommens liegt.
TildeMODEL v2018

Another key factor to look at when considering income poverty is duration, i.e. how long children spend living under the poverty risk threshold.
Ein weiterer wichtiger Faktor bei der Betrachtung der Einkommensarmut ist die Dauer, d.h. wie lange Kinder unterhalb der Armutsrisikoschwelle leben müssen.
TildeMODEL v2018

It was concluded that it is not possible to introduce such a common benchmark, mainly because (a) most Member States do not provide material reception conditions through financial support only as they prefer to provide reception conditions in kind or via a combination of financial support and in kind benefits, and (b) the financial support currently provided to applicants is in most cases well below all the possible benchmarks or thresholds examined (at-risk-of-poverty threshold, severely materially deprived threshold, and minimum income threshold).
Es wurde der Schluss gezogen, dass eine solche gemeinsame Benchmark vor allem deshalb nicht eingeführt werden kann, weil a) sich die von den meisten Mitgliedstaaten im Rahmen der Aufnahme gewährten materiellen Leistungen nicht auf eine finanzielle Unterstützung beschränken, da die betreffenden Mitgliedstaaten es vorziehen, Sachleistungen oder eine finanzielle Unterstützung in Kombination mit Sachleistungen zu gewähren, und b) die derzeitige finanzielle Unterstützung von Antragstellern in den meisten Fällen deutlich unter den geprüften möglichen Benchmarks oder Schwellenwerten (Armutsgefährdungsschwelle, Schwelle erheblicher materieller Entbehrung und Mindesteinkommensschwelle) liegt.
TildeMODEL v2018

This fifth meeting on poverty will be dedicated to the subject "Coping with Every-Day Life" where the focus will be on the question: How to survive every day with an income corresponding to the respective national risk-of-poverty threshold?
Das Fünfte Treffen zum Thema Armut steht unter dem Motto "Wie bewältigen wir den Alltag" und beschäftigt sich schwerpunktmäßig mit der Frage, wie man mit einem Einkommen an der jeweiligen nationalen Armutsgefährdungsschwelle im Alltag auskommt.
TildeMODEL v2018

As shown in figure 3 in the annex the UK is the only Member State where, once housing-related benefits are taken into account, the net income of social assistance recipients in all household types rises above the agreed EU definition of the at-risk-of-poverty threshold, i.e. 60% of median household income.
Wie aus Abbildung 3 im Anhang ersichtlich, ist das Vereinigte Königreich der einzige Mitgliedstaat, in dem nach Berücksichtigung der Leistungen im Bereich Wohnen das Nettoeinkommen der Sozialleistungsempfänger in allen Haushaltsmodellen über der vereinbarten EU-definierten Armutsgefährdungsschwelle liegt (60 % des Medianeinkommens der Haushalte).
TildeMODEL v2018

The rules for defining the share of the financial risk that will be covered by the Community contribution and the risk threshold beyond which the EIB can use the Community contribution as well as sharing of corresponding income.
Die Regeln für die Festlegung des Anteils des finanziellen Risikos, der durch den Gemeinschaftsbeitrag gedeckt ist, und der Risikoschwelle, bei deren Überschreitung die EIB auf den Gemeinschaftszuschuss zurückgreifen kann, sowie für die Aufteilung entsprechender Einnahmen.
DGT v2019