Translation of "Seen from" in German

We have seen Professor Jones from the University of East Anglia - crook!
Wir haben Professor Jones von der University of East Anglia erlebt - Schwindler!
Europarl v8

That can be seen from the resolution and the amendment resolutions to it.
Das ist aus der Entschließung und den Änderungsanträgen dazu ersichtlich.
Europarl v8

This can be seen from the current internal market scorecard, and the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe finds that unacceptable.
Dies geht aus dem aktuellen Binnenmarktanzeiger hervor und ist für die Liberalen inakzeptabel.
Europarl v8

I would have liked to have seen greater commitment from the Commission in this respect.
Da hätte ich die Kommission gerne wesentlich engagierter gesehen.
Europarl v8

That can be seen from the sales brochures for landmines.
Dies geht aus Verkaufsunterlagen für Landminen hervor.
Europarl v8

They do, however, very often fail, as can be seen from the examples of Zimbabwe and Cuba.
Allerdings scheitern Sanktionen auch häufig, wie die Beispiele Simbabwe und Kuba zeigen.
Europarl v8

Both are communicating vessels and cannot be seen separately from one another.
Beides sind kommunizierende Röhren und können nicht losgelöst voneinander betrachtet werden.
Europarl v8

Seen from outside, our Europe is a model of the good life.
Von außen gesehen ist unser Europa ein Modell des Wohlstandes.
Europarl v8

It can be seen from this example that we are certainly not defenceless in the face of floods.
Dieses Beispiel zeigt, dass wir Hochwasser in keiner Weise tatenlos zusehen müssen.
Europarl v8

Seen from this perspective, we in Europe obviously have a huge responsibility.
Aus dieser Perspektive tragen wir in Europa natürlich eine riesige Verantwortung.
Europarl v8

Iraq cannot be seen in isolation from other equally sensitive cases.
Der Irak kann nicht isoliert von in gleichem Umfang brisanten Fällen betrachtet werden.
Europarl v8

This can be seen from the fact that they do not turn up and vote.
Dies zeigt sich daran, dass sie sich nicht an den Wahlen beteiligen.
Europarl v8

These lionesses, seen from a distance, looked like they were fighting.
Diese Löwinnen sehen von Weitem so aus, als würden sie kämpfen.
TED2013 v1.1

It is seen from, in this case, from outside the orbit of Saturn.
Betrachtet von, in diesem Fall, von außerhalb des Orbits von Saturn.
TED2013 v1.1

The Great Wall is the only thing that can be seen from the moon.
Das einzige Bauwerk, dass noch vom Mond gesehen werden kann.
TED2013 v1.1

Seen from another point of view, it gives quite a different impression.
Aus einem anderen Blickwinkel betrachtet, wird er zu etwas ganz anderem.
TED2013 v1.1

This is also seen , noticeably so , from outside our continent .
Dies wird auch und gerade außerhalb unseres Kontinents so gesehen .
ECB v1

I've never seen anybody die from it who wasn't a pregnant woman.
Ich habe ausschliesslich schwangere Frauen daran sterben sehen.
TED2013 v1.1