Translation of "Since we" in German

We are optimistic since we will have negotiations on an FTA.
Wir sind angesichts der Verhandlungen über ein Freihandelsabkommen optimistisch.
Europarl v8

Now we have come a long way since then, but we need to go further.
Nun haben wir seitdem viel geschafft, aber wir müssen weiter gehen.
Europarl v8

Since then we have voted against agreements.
Seither haben wir gegen solche Abkommen gestimmt.
Europarl v8

It is now over twenty-two months since we had our first exchange of views on the subject.
Vor mehr als 22 Monaten hatten wir unseren ersten Meinungsaustausch zu diesem Thema.
Europarl v8

Language is important, since we are living in an increasingly globalized world.
Angesichts der zunehmenden Globalisierung unserer Welt sind Sprachen wichtig.
Europarl v8

Since Maastricht, we have had co-decision in these matters.
Seit Maastricht haben wir die Mitentscheidung in diesen Angelegenheiten.
Europarl v8

Since then, we have received no further requests for information.
Wir haben seitdem keine weiteren Auskunftsersuchen erhalten.
Europarl v8

Since we have changed the legal basis, we need the new text.
Da wir die Rechtsgrundlage gewechselt haben, brauchen wir den neuen Text.
Europarl v8

Since we have some very modern Members, they are also bound to use modern means of communication.
Da wir sehr moderne Abgeordnete haben, benutzen diese natürlich auch moderne Kommunikationsmittel.
Europarl v8

A written answer would be preferable, since we are running very late.
Eine schriftliche Beantwortung wäre besser, da wir sehr in Verzug sind.
Europarl v8

Since we are talking about this, let us be consistent.
Da wir bereits darüber sprechen, lassen Sie uns konsequent sein.
Europarl v8

Since then, we have been trying to resolve this issue.
Seitdem versuchen wir, dieses Problem zu lösen.
Europarl v8

It is a long time since we spoke in this House about human rights violations in Chile.
Wir haben in diesem Haus lange nicht mehr über Menschenrechtsverletzungen in Chile gesprochen.
Europarl v8

I can barely understand this since we need the funds.
Ich kann das kaum nachvollziehen, denn wir brauchen die Mittel.
Europarl v8

Since we need to keep on fighting, that is an appropriate objective.
Da wir weiterkämpfen müssen, ist dies ein gutes Ziel.
Europarl v8

Since we have this power of codecision, we should put in an appearance and use it.
Wenn wir eine solche Entscheidungsbefugnis besitzen, dann sollten wir auch anwesend sein.
Europarl v8

Since 1996 we have been able to support 30 projects.
Seit 1996 konnten wir 30 Projekte unterstützen.
Europarl v8

Since we are in the same boat, let us think in the same way!
Da wir alle im selben Boot sitzen, sollten wir auch gleich denken!
Europarl v8

My second proposal concerns finance, since we do not have the instruments.
Mein zweiter Vorschlag betrifft die Finanzen, da wir keine Instrumente haben.
Europarl v8

Since the summer, we have had a decision on legal bases.
Wir haben seit Sommer dieses Jahres einen Beschluß zu den Rechtsgrundlagen.
Europarl v8

We have had a packaging directive since 1994, which we can use as a basis to work from.
Seit 1994 haben wir eine Verpackungsrichtlinie und damit eine Grundlage.
Europarl v8