Translation of "Solve this matter" in German

Pressure on Russia and Ukraine would help solve this matter.
Die Ausübung von Druck auf Russland und die Ukraine würde bei der Lösung dieses Problems helfen.
Europarl v8

The senior clerics must solve this matter with you, high Master, directly!
Der Oberste soll diese Sache mit dir, hoher Gebieter, selbst aus- und abmachen!
ParaCrawl v7.1

To solve this matter, I will introduce you the multifunction tool Kutools for Excel.
Um das Problem zu lösen, werde ich Ihnen das Multifunktionswerkzeug vorstellen Kutools for Excel.
ParaCrawl v7.1

This is a tidal wave that we have to stop, and better passports alone will not solve this matter.
Das ist eine Flutwelle, die wir stoppen müssen, und bessere Reisepässe allein werden in dieser Angelegenheit keine Lösung sein.
Europarl v8

We now have time to solve this matter and this is the time to do it.
Wir haben jetzt die Zeit, die Angelegenheit zu regeln, und das muß jetzt auch geschehen.
Europarl v8

Secondly, you know that the peaceful solution of conflicts at the WTO is not carried out by a court of justice in the strict sense but the procedure seems linked to certain trade negotiations and I hope that the Council bears that aspect in mind, i.e. the need for negotiations or compensations in order to solve this matter.
Als zweites möchte ich sagen, daß das System der friedlichen Konfliktlösung der WTO, wie die Frau Präsidentin weiß, kein Tribunal im engen Sinne ist, sondern daß das darin vorgesehene Verfahren mit bestimmten handelspolitischen Verhandlungen verbunden ist, und ich hoffe, daß der Rat diesen Aspekt der Verhandlungen oder Entschädigungen berücksichtigt, wenn diese Frage geklärt wird.
Europarl v8

As has also been discussed during the informal Council, it is up to the Member States to find an answer to the question as to how we can solve this matter.
Wie auf der informellen Tagung des Rates ferner besprochen wurde, obliegt es den Mitgliedstaaten, eine Antwort auf die Frage nach einer möglichen Lösung dieses Problems zu finden.
Europarl v8

If we are to solve this matter in a satisfactory manner we must bear in mind that the third world has health problems bound up mainly with poverty, hunger and the lack of water, hygiene and education.
Die Sowjetunion setzt darauf, daß der Westen sich lang fristig mit dieser Art von unmenschlicher Kriegsführung und Besetzung abfinden wird.
EUbookshop v2

In the case of a national budget deficit, something which has not been so far mentioned, we believe that the golden rules, no monetary financing of deficits, no bailout and no market privileges for public debt, would solve this particular matter, and I hope President Delors will confirm that that subject is now satisfactorily closed.
Eben dies zeichnet sich aber ab, was immer Herrn Herman darüber denkt oder sagt, und unser Kollege Herr Paterson hat es soeben übrigens noch unterstrichen.
EUbookshop v2

Secondly, you know that the peaceful solution of conflicts at the WTO is not carried out by a court of justice in the strict sense but the procedure seems finked to certain trade negotiations and I hope that the Council bears that aspect in mind, i.e. the need for negotiations or compensations in order to solve this matter.
Schließlich will ich auch die Frage aufwerfen, ob Sie es für angemessen halten, daß nun, da die Rechtsmittel offensichtlich eingelegt wurden, die AKP-Länder parallel dazu Rechtsmittel einlegen und daß die Europäische Uni on Finanzmittel, Ressourcen und Unterstützung für diese bereitstellt, damit sie ihre Rechtsmittel so wirksam wie möglich durchsetzen können.
EUbookshop v2

Even if Juliet's gone, I'm gonna solve this case... No matter how many killers are involved, even if Juliet's one of 'em.
Auch wenn Juliet weg ist, löse ich diesen Fall egal, wie viele Mörder es gibt, selbst wenn Juliet eine von ihnen ist.
OpenSubtitles v2018

If you do not solve and process this matter, please inform me in an official letter as soon as possible, so that I will report this matter to even higher authorities.
Wenn Sie in dieser Angelegenheit nichts tun können, informieren sie mich bitte so schnell wie möglich in Form eines offiziellen Rückschreibens, so dass ich diesen Vorfall an die noch höhere Behörde weiterleiten kann.
ParaCrawl v7.1

All countries are affected, including Germany, and the various whitewash measures that are currently running here, will not solve this problem, no matter what means they reach at the end.
Sämtliche Länder sind davon betroffen, auch Deutschland, und die verschiedensten Übertünchungsmaßnahmen, die gegenwärtig hier am Laufen sind, werden dieses Problem nicht lösen, egal zu welchen Mitteln sie letztendlich greifen.
ParaCrawl v7.1

If the dealer is charging higher amount than the genuine one or any defect crops up again after getting it amended, you can take the help of a lawyer to solve this matter.
Wenn der Dealer ist der Ladevorgang höheren Betrag als die Original-oder einer der Fehler taucht immer wieder, nachdem er geändert, so können Sie die Hilfe eines Anwalts zur Lösung dieser Angelegenheit.
ParaCrawl v7.1

To solve this matter, he plays, which forms two Tiger's Mouths at once, protecting both 'a' and 'b' with just one move!
Um dieses Problem zu beheben, spielt er, welches zwei Tigermäuler auf einmal formt und somit 'a' and 'b' mit nur einem Zug gleichzeitig deckt!
ParaCrawl v7.1

After some time, people from the Forced Labour Bureau came and talked to Li Chunyuan, and said they were willing to solve this matter on the basis of mutual cooperation, and were planning to release him.
Nach einiger Zeit kamen Leute des Büros für Zwangsarbeit und unterhielten sich mit Li Chunyuan. Sie sagten, dass sie bereit wären, diese Angelegenheit, basierend auf gegenseitiger Kooperation, zu lösen und beabsichtigten, ihn freizulassen.
ParaCrawl v7.1

However, your contact for public relations told me very clearly that MedCert prompted Aussiemed to remove the documents from their website and that this solves the matter for MedCert.
Ihre Dame für Öffentlichkeitsarbeit sagte mir aber sehr resolut das MedCert Aussiemed veranlasst hatte die Dokumente von Ihrer Website zu entfernen und das damit für MedCert die Angelegenheit erledigt ist.
ParaCrawl v7.1