Translation of "Some while ago" in German

I was going through, uh, some stuff a while ago.
Vor einiger Zeit ging ich alte Sachen durch.
OpenSubtitles v2018

Australia´s biggest airline Quantas had been the event sponsor of their home Grand Prix for a while some years ago.
Australiens größte Fluglinie Quantas war einige Zeit lang der Event-Sponsor ihres heimischen Grand Prix.
ParaCrawl v7.1

If your previous membership has ended some while ago, there is another more likely reason.
Wenn Ihre frühere Mitgliedschaft aber schon länger her ist, ist ein anderer Grund wahrscheinlich.
ParaCrawl v7.1

Australia ?s biggest airline Quantas had been the event sponsor of their home Grand Prix for a while some years ago.
Australiens größte Fluglinie Quantas war einige Zeit lang der Event-Sponsor ihres heimischen Grand Prix.
ParaCrawl v7.1

As a Member of this House for the last thirteen years it struck me some time ago while sitting in the Committee on the Rules of Procedure, the Verification of Credentials and Immunities that I had never seen Rule 154 ever used.
Als Mitglied dieses Parlaments während der letzten dreizehn Jahre ist mir vor einiger Zeit, als ich im Ausschuß für Geschäftsordnung, Wahlprüfung und Fragen der Immunität saß, aufgefallen, daß ich Artikel 154 nie zur Anwendung habe kommen sehen.
Europarl v8

But, Mr Flynn, you demonstrated the domino effect some while ago, because the next directive on banning car advertising has been lying in your office for quite a while.
Aber der Dominoeffekt, Herr Flynn, den haben Sie doch längst demonstriert, denn die nächste Richtlinie über das Werbeverbot von Autos liegt doch in Ihrem Hause längst vor.
Europarl v8

What must be borne in mind is that an unusually long period of adjustment was in fact allowed, which can best be put to use not by conducting and repeating studies of a familiar situation but by the operators concerned working out the necessary adaptations and adjustments which will be required by the new situation, a situation that was announced some while ago.
Es kann festgestellt werden, daß zudem noch eine besonders lange Anpassungsfrist eingeräumt wurde, die nicht etwa zur Durchführung von Analysen über eine bereits bekannte Situation verwendet werden sollte, sondern dazu, daß von den betreffenden Wirtschaftsteilnehmern jene Anpassungen vorgenommen werden, wie sie angesichts der neuen und lange im Voraus angekündigten Situation erforderlich sein werden.
Europarl v8

It was very clearly stated in the communication on this particular industry some while ago that social dialogue is an important aspect in dealing with the structural arrangements that would be necessary for its development.
In der Mitteilung über diesen spezifischen industriellen Sektor wurde vor einiger Zeit sehr klar festgestellt, daß der soziale Dialog ein wichtiger Gesichtspunkt bei den strukturellen Vereinbarungen sein würde, die für seine weitere Entwicklung notwendig sind.
Europarl v8

While some months ago many members of the public believed that this was a problem only for computer companies, it is now very clear that the issue of the millennium bug will affect all citizens in every aspect of their lives.
Während noch vor einigen Monaten in der Öffentlichkeit die Meinung weit verbreitet war, daß ausschließlich die Computerbranche in Mitleidenschaft gezogen würde, ist nunmehr offenkundig, daß das Problem des "Jahrtausendfehlers" alle Bürger in allen Lebensbereichen betreffen wird.
Europarl v8

When I wrote to Commissioner Piebalgs on behalf of the company some while ago, in order to see whether any kind of support was available for that company, he replied that there are programmes that support new and innovative systems, but this case would not be eligible for such support.
Als ich vor einiger Zeit im Namen des Unternehmens an Kommissar Piebalgs schrieb, um zu erfahren, ob für dieses Unternehmen Unterstützung in irgendeiner Form möglich wäre, war seine Antwort, dass es Programme zur Unterstützung neuer und innovativer Systeme gebe, dieser Fall aber dafür nicht in Frage käme.
Europarl v8

Some have moved northwards towards Nairobi City after a little rain was reported some weeks ago, while others have moved south into Tanzania.
Einige gingen nach Norden in Richtung Nairobi, nachdem von dort einige Wochen zuvor von etwas Regen berichtet worden war.
GlobalVoices v2018q4

I gave example some while ago that if suddenly there was some scene where complete devastation...
Vor einiger Zeit habe ich ein Beispiel genannt, dass, wenn es plötzlich eine Situation gäbe, mit vollkommener Zerstörung ...
QED v2.0a

Hello, some while ago, I found this sawmill kit on eBay.
Hallo, vor einiger Zeit habe ich in eBay diesen Bausatz von Garden Textures für ein US-Sägewerk gefunden.
ParaCrawl v7.1

A large aircraft carrier and a nuclear submarine, escorted by US and Israeli warships, crossed the Suez Canal towards the Persian Gulf some months ago, while the international press had no access to what was going on there.
Ein großer Flugzeugträger und ein Atom-U-Boot, von US-amerikanischen und israelischen Kriegsschiffen eskortiert, kreuzten vor einigen Monaten den Suez-Kanal in Richtung Persischer Golf, ohne dass die internationale Presse Zugang zu dem gehabt hätte, was dort geschah.
ParaCrawl v7.1

Some declared 'We lost the War' some time ago, while others - like telecomix or ZaMir - extended infrastructural help for networked communication in moments of criticality to social actors on the move.
Während Einige sich diesen Faktoren schnell geschlagen gegeben haben, weiteten Andere - Organisationen wie Telecomix und ZaMir - infrastrukturelle Hilfe für Netzwerkkommunikation in Problemsituationen für soziale Akteure und Gemeinschaften aus.
ParaCrawl v7.1

Financing was secured some while ago and now cast and crew have been appointed and filming is currently underway in Italy.
Die Finanzierung wurde vor einiger Zeit gesichert und jetzt Besetzung und Crew wurden ernannt und Filmen ist derzeit im Gange in Italien.
ParaCrawl v7.1

While some decdes ago, there were whole filds full of beautiful blossoms, today, the essences are imported from chep countries.
Während man vor einige Jahrzehnten jedoch noch ganze Felder mit schönen Blüten fand, werden heutzutage die Essenzen aus Billigländern importiert.
ParaCrawl v7.1

Some time ago, while Mr. Luan was employed as a deputy director of the Ningxia Region Human Resources Department, he went to Beijing to appeal for Falun Gong.
Vor einiger Zeit, als Luan Ning als stellvertretender Direktor der Personalabteilung der Region Ningxia arbeitete, fuhr er nach Peking, um dort für Falun Gong zu appellieren.
ParaCrawl v7.1

On the other hand, this ain't that long, when you consider, that the boys had not been present for many years some while ago.
Andererseits ist das aber auch keine allzu lange Abstinenz, wenn man bedenkt, dass die Brüder sehr viele Jahre überhaupt nicht präsent in Europa waren.
ParaCrawl v7.1