Translation of "Still true" in German

This was true 60 years ago and it is still true today.
Das galt vor 60 Jahren und gilt heute immer noch.
Europarl v8

Does this statement still hold true now, after the Lisbon Summit?
Trifft diese Erklärung heute nach dem Gipfel von Lissabon noch zu?
Europarl v8

All these things are still true but, to be a little more specific, they are becoming less and less true.
All das stimmt immer noch, aber genau betrachtet immer weniger.
Europarl v8

Everything you said then is still true.
Alles, was Sie damals sagten, trifft auch heute noch zu.
Europarl v8

What we were saying yesterday about the Stability Pact is still true today.
Was wir gestern über den Stabilitätspakt sagten, stimmt auch heute noch.
Europarl v8

What we were saying yesterday is still true today.
Was wir gestern sagten, stimmt auch heute noch.
Europarl v8

The first reason still holds true.
Der an erster Stelle erwähnte Nutzen ist noch immer gültig.
News-Commentary v14

Still, it's true that he asks for nothing.
Aber es stimmt - er verlangt nichts.
OpenSubtitles v2018

I want you to repeat to me that this is still true.
Bitte sag mir, ob das noch so ist.
OpenSubtitles v2018

The Commission believes these criteria still hold true.
Nach Auffassung der Kommission sind diese Kriterien noch immer zutreffend.
TildeMODEL v2018

The words of the Bible, that swords will be made into ploughshares, have still not come true.
Noch ist das biblische Wort nicht Wirklichkeit, daß Schwerter zu Pflugscharen werden.
EUbookshop v2

I believe they can still come true.
Ich glaube, sie können sich noch erfüllen.
OpenSubtitles v2018

So even if the words are defamatory, they are still nevertheless true.
Also auch wenn die Worte verleumderisch sind, Sie sind doch doch wahr.
OpenSubtitles v2018

Well, that motto still rings true in our time.
Nun, diese Parole klingt in unserer Zeit immer noch glaubhaft.
OpenSubtitles v2018

It can be... literary, but still be true.
Das ist vielleicht literarisch, aber es stimmt.
OpenSubtitles v2018

I hope that's still true.
Ich hoffe, das stimmt noch.
OpenSubtitles v2018

Okay, yeah, maybe a-a lot, but it's still true.
Okay, ja, vielleicht auch sehr, aber es stimmt trotzdem.
OpenSubtitles v2018

I am a German... but this is still true.
Ich bin Deutscher... aber das ist trotzdem wahr.
OpenSubtitles v2018

Everything you said then is-is still true.
Alles, was gerade gesagt hast, ist wahr.
OpenSubtitles v2018

I see the Czarina still, that's true.
Ich sehe die Zarin noch, das ist wahr.
OpenSubtitles v2018

Still fighting for true love, even to the bitter end.
Kämpft noch immer für ihre wahre Liebe, selbst bis zum bitteren Ende.
OpenSubtitles v2018

I still believe in true love.
Ich glaube noch an die große Liebe.
OpenSubtitles v2018

It's still true.
Es ist immer noch die Wahrheit.
OpenSubtitles v2018