Translation of "Surface sealing" in German

The sealing surface (17) has no mold-parting flash.
Die Dichtfläche (17) hat keinen Formtrennungsgrat.
EuroPat v2

With the two part arrangement, only one sealing surface arises.
Bei der zweiteiligen Anordnung entsteht nur eine Dichtfläche.
EuroPat v2

The effect of the annular gap on the sealing surface of the ring is not adversely affected thereby.
Die Wirkung des Ringspaltes auf die Dichtfläche des Ringes ist dadurch nicht beeinträchtigt.
EuroPat v2

This sealing surface 47 is preferably arranged in the immediate vicinity of the membrane 50.
Diese Dichtfläche 47 ist vorzugsweise in unmittelbarer Nähe der Membrane 50 angeordnet.
EuroPat v2

The narrow wall 33 has the conical side surface 22 as sealing surface.
Die Schmalseite 33 weist als Dichtfläche die konische Seitenfläche 22 auf.
EuroPat v2

The sealing surface 138 sealingly engages the conical annular shoulder 136.
Die Dichtfläche 138 legt sich an die konische Ringschulter 136 abdichtend an.
EuroPat v2

The sealing element 37 assures better tightness of the sealing surface.
Das Dichtelement 37 gewährt eine höhere Dichtheit der Dichtfläche.
EuroPat v2

The sealing compound body 2 is here provided with a sealing surface 5 of conical shape.
Der Vergußmassekörper 2 ist hierbei mit einer konisch ausgebildeten Dichtfläche 5 versehen.
EuroPat v2

The sealing surface of the stator is also not affected by the dosing needle.
Auch die Dichtfläche des Stators wird durch die Dosiernadel nicht beeinträchtigt.
EuroPat v2

The valve seat has a three-dimensional convex seat surface as the valve sealing surface.
Der Ventilsitz weist eine dreidimensional, konvex gekrümmte Sitzfläche als Ventildichtfläche auf.
EuroPat v2

Together with the nipple 19, this ring seal 20 forms a cylindrical sealing surface.
Diese Ringdichtung 20 bildet gemeinsam mit dem Nippel 19 eine zylindrische Dichtungsfläche aus.
EuroPat v2

The axial sealing surface area directly adjoins a face of one of the spur gears.
Die axiale Dichtfläche grenzt unmittelbar an eine Stirnfläche eines der Stirnräder.
EuroPat v2

The valve sealing surface (50) of the valve seat (5) is spherical in shape.
Die Ventildichtfläche (50) des Ventilsitzes (5) ist ballig ausgebildet.
EuroPat v2

The sealing surface is located very close to the associated gas outlet opening.
Die Dichtfläche ist sehr eng an die zugeordnete Gasaustrittsöffnung verlegt.
EuroPat v2

In so doing, the second circumferential sealing surface 57 prevents the emergence of oil.
Dabei verhindert die zweite umlaufende Dichtfläche 57 das Austreten von Öl.
EuroPat v2

The corresponding sealing surface 19 B on the valve seat 20 is metallic.
Die korrespondierende Dichtfläche 19B am Ventilsitz 20 ist metallisch.
EuroPat v2

Lower sealing surface 27 a of sealing flange 25 rests on annular surface 63 .
Auf der Ringfläche 63 liegt die untere Dichtfläche 27a des Dichtflansches 25 auf.
EuroPat v2

The preliminary seal comprises the sealing lip and the opposite sealing surface.
Die Vordichtung besteht aus der Dichtungslippe und der gegenüberliegenden Dichtungsfläche.
EuroPat v2