Translation of "Tell the truth" in German

It is up to us to tell them the truth.
Unsere Aufgabe ist es, die Wahrheit zu verbreiten.
Europarl v8

And that is exactly where Berlin did not tell the truth.
Und hierzu ist in Berlin nicht die Wahrheit gesagt worden.
Europarl v8

Please tell us the truth.
Bitte sagen Sie uns die Wahrheit.
Europarl v8

We must finally tell the citizens the truth.
Wir müssen den Bürgern endlich die Wahrheit sagen.
Europarl v8

Let us tell the truth in here.
Lassen Sie uns hier offen und ehrlich sein.
Europarl v8

We have to tell people the truth about what is in their food.
Wir müssen den Bürgern die Wahrheit über die Zusammensetzung ihrer Nahrungsmittel sagen.
Europarl v8

Let us tell the truth, please.
Lassen Sie uns bei der Wahrheit bleiben.
Europarl v8

However, all I had done was tell the truth!
Dabei hatte ich doch einfach nur die Wahrheit gesagt!
Europarl v8

To tell the truth, it was not supported by the majority of States in the European Union.
Offen gesagt, fand sie bei den meisten Staaten der Union kaum Unterstützung.
Europarl v8

Today, a modern leader must tell the truth.
Eine moderne Führung muss heute die Wahrheit sagen.
Europarl v8

To some extent the higher prices tell the environmental truth.
Die gestiegenen Preise sagen zum Teil ja auch die ökologische Wahrheit.
Europarl v8

The Reuters report may well be wrong, and in that case you should tell us what the truth of the matter is.
Vielleicht ist die Reuters-Meldung falsch, dann sollten Sie das hier klären.
Europarl v8

They kept telling us, "Tell the truth!" as they beat us.
Sie sagten immer wieder «Sagt uns die Wahrheit» und schlugen uns.
TED2013 v1.1

Now, to tell the truth, in reality, the situation will be even more challenging.
Um ehrlich zu sein, wird die Situation in Wirklichkeit noch schwieriger sein.
TED2020 v1

At three years of age, 50 percent lie and 50 percent tell the truth.
Bei den Dreijährigen lügen 50 Prozent und 50 Prozent sagen die Wahrheit.
TED2020 v1

Stop and have the courage to tell the truth.
Hört auf damit und habt den Mut, die Wahrheit zu sagen.
ELRC_3382 v1

And then you have to tell them the truth about entrepreneurship.
Dann müssen Sie ihnen die absolute Wahrheit über das Unternehmertum verraten.
TED2020 v1

I decided to tell him the truth.
Ich beschloss, ihm die Wahrheit zu sagen.
TED2020 v1

Gregers insists that he cannot return and that he will tell Hjalmar the truth.
Gregers will Hjalmar auf einen Spaziergang mitnehmen, ihm alles sagen.
Wikipedia v1.0

He hasn't the nerve to tell the truth.
Er hat nicht den Mut, die Wahrheit zu sagen.
Tatoeba v2021-03-10

He was kind enough to tell me the truth.
Er war so freundlich, mir die Wahrheit zu sagen.
Tatoeba v2021-03-10

They might tell us the truth.
Sie könnten uns die Wahrheit sagen.
Tatoeba v2021-03-10

Tom really needs to tell Mary the truth.
Tom muss Mary wirklich die Wahrheit sagen.
Tatoeba v2021-03-10