Translation of "Termination of the lease" in German

Whitbread submits that that interest has since lapsed as a result of the termination of the lease.
Whitbread macht geltend, dieses Rechtsschutzinteresse sei in der Zwischenzeit durch die Kündigung des Pachtvertrags weggefallen.
EUbookshop v2

In addition one month's rent will be charged in the case of early termination of the lease .
Neben einer Monatsmiete wird der Fall sein, zahlt in der vorzeitige Beendigung des Mietverhältnisses.
ParaCrawl v7.1

With the imminent termination of the lease at hand in January 1875, Torrey managed to sell his rights to the Consul of the Austro-Hungarian Empire in Hong Kong, Baron Gustav von Overbeck.
Noch vor Ablauf des Pachtvertrags im Januar 1875 gelang es Torrey, seine Rechte an Nordborneo an den Konsul von Österreich-Ungarn in Hongkong, den deutschstämmigen Baron Gustav Overbeck zu verkaufen.
Wikipedia v1.0

For the purpose of that calculation, Erhvervsfinans took into consideration the turnover from the sale of the vehicles upon termination of the respective lease contracts.
Im Rahmen dieser Berechnung berücksichtigte Erhvervsfinans den Umsatz aus dem Verkauf von Fahrzeugen nach Ablauf der Leasingverträge.
EUbookshop v2

After the termination of the PSACR lease, Patons Country Narrow Gauge Railway (PCNGR) was granted a temporary permit to continue running the Banana Express, from Port Shepstone to Paddock.
Nach Ende des Betriebs durch die ACR wurde der Patons Country Narrow Gauge Railway (PCNGR) eine temporäre Erlaubnis eingeräumt, den Banana Express weiter zu betreiben.
WikiMatrix v1

The Property Relations Committee of St. Petersburg suspended the termination of the lease agreement with the local "Memorial" office.
Das Property Relations Committee von St. Petersburg hat die Kündigung des Pachtvertrags mit dem lokalen "Memorial" -Büro aufgehoben.
ParaCrawl v7.1

Any person who prevents or attempts to prevent a tenant by the threat of detrimental consequences, and in particular the termination of the lease, from contesting the level of rent or other claims of the landlord,
Widerhandlungen gegen die Bestimmungen zum Schutz der Mieter von Wohn- und Geschäftsräumen Wer den Mieter unter Androhung von Nachteilen, insbesondere der späteren Kündigung des Mietverhältnisses, davon abhält oder abzuhalten versucht, Mietzinse oder sonstige Forderungen des Vermieters anzufechten,
ParaCrawl v7.1

In its decision dated 14March 2014 (V ZR 218/13) the German Federal High Court of Justice (Bundesgerichtshof, BGH) addressed the possible claims of an owner against the main tenant, as well as the subtenant in case of the termination of the main lease agreement.
In seiner Entscheidung vom 14.03.2014 (V ZR 218/13) beschäftigt sich der Bundesgerichtshof (BGH) mit den möglichen Ansprüchen eines Eigentümers gegen den Hauptmieter sowie gegen einen Untermieter im Falle eines gekündigten Hauptmietvertrages.
ParaCrawl v7.1

The violation of this rule may result in the termination of the lease agreement, for which there is no right to compensation.
Ein Verstoß gegen diese Vorschrift kann eine Kündigung des Mietvertrags zur Folge haben, wobei kein Recht auf Schadenersatz besteht.
ParaCrawl v7.1

The Amendment finally removes ambiguities regarding application of VAT to improvements of leased property upon termination of the lease.
Die Novelle schafft endlich Unklarheiten hinsichtlich der MwSt.-Anwendung im Zusammenhang mit der technischen Aufwertung des gemieteten Vermögens bei Beendigung des Mietverhältnisses ab.
ParaCrawl v7.1

In such a case, the termination of the lease during the first 50 years will only be possible on such terms as agreed between the parties.
In einem solchen Fall gilt, dass die Kündigung innerhalb der ersten fünfzig Jahre nur im Einklang mit den von den Parteien vereinbarten Regelungen ausgesprochen werden kann.
ParaCrawl v7.1

In its decision dated 14.03.2014 (V ZR 218/13) the German Federal High Court of Justice (Bundesgerichtshof, BGH) addressed the possible claims of an owner against the main tenant, as well as the subtenant in case of the termination of the main lease agreement.
In seiner Entscheidung vom 14.03.2014 (V ZR 218/13) beschäftigt sich der Bundesgerichtshof (BGH) mit den möglichen Ansprüchen eines Eigentümers gegen den Hauptmieter sowie gegen einen Untermieter im Falle eines gekündigten Hauptmietvertrages.
ParaCrawl v7.1

If you have installed any leased services (especially modules) locally on your system, you will need to delete them without leaving any residue upon termination of the software lease agreement.
Soweit Sie die angemieteten Leistungen (insb. Module) lokal auf Ihrem System installiert haben, haben Sie diese nach Beendigung des Software-Mietvertrags rückstandslos von Ihrem System zu löschen.
ParaCrawl v7.1

Due to the termination of the lease as of 31.12.2017, the existence of the riding club Jugendhof Heidelberg e.V. is threatened!
Aufgrund der Kündigung des Pachtverhältnisses zum 31.12.2017 ist der Reitverein Jugendhof Heidelberg e.V. in seiner Existenz bedroht!
CCAligned v1

The security deposit is required for legal reasons and lack of payment is cause for termination of the lease.
Die Kaution ist aus rechtlichen Gründen erforderlich, und der Mangel an Zahlungs Grund zur Beendigung des Mietverhältnisses.
CCAligned v1

If you are using these services (especially modules) online on our server, we will block your access to these services upon termination of the software lease agreement.
Soweit Sie diese Leistungen (insb. Module) online auf unserem Server nutzen, sperren wir nach Beendigung des Software-Mietvertrags Ihren Zugriff auf diese Leistungen.
ParaCrawl v7.1

The court’s approval is not necessary for certain notices of termination of the lease, in particular due to gross violation of the lessee’s obligations.
Einige Kündigungen des Mietverhältnisses, insbesondere wegen einer groben Pflichtverletzung seitens des Mieters, bedürfen nunmehr keiner gerichtlichen Zustimmung.
ParaCrawl v7.1

For the eviction of a sublet property after termination of the main lease agreement an eviction judgement against the main tenant alone is not sufficient.
Für die Räumung einer untervermieteten Mietsache nach Kündigung des Hauptmietvertrages ist ein Räumungstitel gegen den Hauptmieter allein nicht ausreichend.
ParaCrawl v7.1

9. Did not complying with the above conditions, the landlord has the right to immediate termination of the lease.
Falls Gäste die vorliegende Hausordnung nicht respektieren, hat der Vermieter die Freiheit, von der Vermietung, also vom mit Ihnen für Ihren Aufenthalt geschlossenen Vertrag zurückzutreten.
ParaCrawl v7.1

Good cause exists if the termination, taking into account all the circumstances of the case, the fault of the parties, and weighing the interests of both parties to continue the lease until the expiry of the notice period or until other termination of the lease can not be expected.
Ein wichtiger Grund liegt vor, wenn dem Kündigenden unter Berücksichtigung aller Umstände des Einzelfalls, insbesondere eines Verschuldens der Vertragsparteien, und unter Abwägung der beiderseitigen Interessen die Fortsetzung des Mietverhältnisses bis zum Ablauf der Kündigungsfrist oder bis zur sonstigen Beendigung des Mietverhältnisses nicht zugemutet werden kann.
ParaCrawl v7.1

In so far as the lessor permits the hirer to attach own addresses to the wagon, the hirer shall bear the costs for attaching such addresses and detachment of same after the termination of the lease contract.
Soweit der Vermieter die Anbringung eigener Anschriften des Mieters am Wagen gestattet, hat der Mieter die Kosten für die Anbringung sowie für die Entfernung nach Beendigung des Mietverhältnisses zu tragen.
ParaCrawl v7.1