Translation of "That best" in German

Now you are presenting to us the College of Commissioners that best suits your programme.
Jetzt präsentieren Sie uns ein Kommissionskollegium, das zu Ihrem Programm bestens passt.
Europarl v8

That is the best guarantee that they will not face excessive fines.
Das ist die beste Garantie, keine überhöhten Bußgelder zahlen zu müssen.
Europarl v8

That was the best advice I could give her.
Das war der beste Rat, den ich ihr geben konnte.
Europarl v8

To a certain extent they are earmarked so that the best projects do not always get selected.
Diese Mittel werden in gewisser Weise nicht immer den besten Projekte zugwiesen.
Europarl v8

We do not think that the best approach has been taken.
Wir meinen, daß der eingeschlagene Weg nicht der beste gewesen ist.
Europarl v8

That is the best way of keeping the Member States' minds on the job.
Das ist der sicherste Weg, die Mitgliedstaaten in die Pflicht zu nehmen.
Europarl v8

We have to establish that the best deliverer gets the contract.
Wir müssen durchsetzen, daß der beste Lieferant den Vertrag bekommt.
Europarl v8

That is straightforward best practice.
Das ist ganz einfach das beste Verfahren.
Europarl v8

At best, that the European Union speaks with one voice.
Bestenfalls, dass die Europäische Union mit einer Stimme spricht.
Europarl v8

That is the best way we can help.
Auf diese Art und Weise können wir am besten helfen.
Europarl v8

That is the best way of going about creating new inequalities in Europe.
Dies würde nämlich eine neue Ungleichheit in Europa schaffen.
Europarl v8

That is the best way to guarantee rapid action.
Dies ist die beste Möglichkeit, eine schnelle Bearbeitung zu erreichen.
Europarl v8

We will do this willingly and do the best that we can.
Wir tun das bereitwillig und so gut wir können.
Europarl v8

That being said, this proposal is the best that we can achieve.
Abgesehen davon ist der Vorschlag das Beste, was wir erreichen können.
Europarl v8

Given that situation, I would say that the very best result has been achieved.
Aus dieser Situation heraus ist meines Erachtens noch das Beste herausgeholt worden.
Europarl v8

That is the best answer I can give at the present time.
Das ist die beste Antwort, die ich Ihnen zur Zeit geben kann.
Europarl v8

Please check the alternatives that best characterise the claimant’s work:
Welche der nachstehenden Umschreibungen charakterisiert die Tätigkeit des Antragstellers am besten?
DGT v2019

That is best done locally.
Das kann man am besten vor Ort.
Europarl v8

It is because they can buy on the market the service that is best for them.
Weil sie am Markt die für sich beste Leistung einkaufen können.
Europarl v8

That is the best thing we could achieve.
Das ist das Beste, was wir erreichen können!
Europarl v8

Obviously, it may be thought that the best pupil in the class is being punished.
Der Gedanke liegt natürlich nahe, dass der Klassenbeste abgestraft wird.
Europarl v8

It is functioning markets rather than bureaucracy that best ensure the public interest.
Funktionierende Märkte und nicht Bürokratie sichern am besten die Gemeinwohlinteressen.
Europarl v8