Translation of "This kind of thing" in German

There needs to be an acknowledgement that this kind of thing can happen.
Und dass solche Möglichkeiten existieren, muss man zur Kenntnis nehmen.
Europarl v8

Obviously, this kind of thing requires that we make compromises, difficult compromises.
Natürlich erfordert dies, dass wir Kompromisse schließen, schwierige Kompromisse.
Europarl v8

This is the kind of thing that could be monitored through our ACP relationship with 78 countries.
Diese Dinge könnten über unsere AKP-Beziehungen mit 78 Ländern kontrolliert werden.
Europarl v8

This is not the only case of its kind; this sort of thing is going on all the time.
Dies ist nicht der einzige derartige Vorfall, so etwas geschieht ständig.
Europarl v8

This kind of thing is detrimental to Parliament and it is also detrimental to our understanding of democracy.
Etwas Derartiges schadet dem Parlament, und es schadet auch dem Demokratieverständnis.
Europarl v8

We must avoid this kind of thing in future.
Solche Dinge gilt es in Zukunft zu vermeiden.
Europarl v8

And so this is the kind of thing we decided to do.
Also das ist es, wofür wir uns entschieden haben.
TED2013 v1.1

People have died trying to do this kind of thing.
Leute sind dabei gestorben so etwas zu tun.
TED2020 v1

I'm, like, how did this happen, kind of thing?
Und ich frage mich, wie ist das alles passiert?
TED2020 v1

But, naturally, you can't do this kind of thing without a little bit of market research.
Aber man kann dies natürlich nicht ohne ein bisschen Marktforschung machen.
TED2020 v1

Tom said this kind of thing happens all the time.
Tom sagte, so etwas komme immer wieder vor.
Tatoeba v2021-03-10

Is there a big market for this kind of thing these days?
Gibt es für derlei Dinge heutzutage einen großen Absatzmarkt?
Tatoeba v2021-03-10

Have you done this kind of thing before?
Hast du so etwas schon einmal gemacht?
Tatoeba v2021-03-10

There are places where this kind of thing happens all the time.
Es gibt Orte, an denen so etwas immer wieder vorkommt.
Tatoeba v2021-03-10

I'm used to this kind of thing happening.
Ich bin daran gewöhnt, dass so was passiert.
Tatoeba v2021-03-10

Tom would likely complain if this kind of thing happened to him.
Tom würde sich sicher beschweren, wenn ihm so etwas geschähe.
Tatoeba v2021-03-10

I don't like talking about this kind of thing.
Ich spreche nicht gern über solche Dinge.
Tatoeba v2021-03-10

Why is this kind of thing not normal in scientific advising?
Warum ist diese Vorgehensweise nicht auch bei wissenschaftlicher Beratung üblich?
News-Commentary v14