Translation of "Till the next time" in German

You go back to treating me like dirt... till the next time you get an itch you can't scratch?
Behandelst du mich weiter wie Dreck, bis es dich wieder überkommt?
OpenSubtitles v2018

Till the next time you think a cop's watching you.
Bis zum nächsten Mal, wenn du denkst, dass dich ein Cop beobachtet.
OpenSubtitles v2018

All the best and till to the next time when its said “News from the Road 008”.
Alles Gute und bis zum nächsten mal wenn es heißt „News from the Road 008“.
ParaCrawl v7.1

You're the reason we do this, and we look forward till the next time we meet!
Ihr seid der Grund, warum es dieses Event gibt, und wir freuen uns schon auf unser nächstes Treffen!
ParaCrawl v7.1

I can no longer put up with it. I no longer want to shut my eyes and comfort myself till the next time....
Das will ich nicht mehr, ich will nicht länger die Augen davor verschließen und mich bis zum nächsten Mal einlullen lassen...
ParaCrawl v7.1

She needs to cool herself down from time to time to keep the balance and she gets icy makeover beauty care products to make herself comfortable till the next time.
Sie braucht, um sich von Zeit zu Zeit abkühlen, um das Gleichgewicht zu halten und bekommt eisigen Makeover Beauty Pflegeprodukte um sich bis zum nächsten Mal angenehm zu gestalten.
ParaCrawl v7.1

Well so far, so good, till to the next time when its said "News from the road 009" from Vietnam, Laos or Thailand, who knows, who knows......
Nun soweit so gut, bis zum nächsten mal wenn es dann heißt „News from the road 009“ aus Vietnam, Laos oder Thailand, wer weiß, wer weiß........
ParaCrawl v7.1

For its hard and durability, it could be preserved till the next time you see each other again, which plays a role as symbol to your perpetual friendship.
Für seine harte und Haltbarkeit, könnte es bis zum nächsten Mal, wenn Sie sich wieder sehen werden erhalten, die eine Rolle als Symbol auf Ihre ewige Freundschaft spielt.
ParaCrawl v7.1

All the best and till to the next time when its said "News from the Road 008".
Alles Gute und bis zum nächsten mal wenn es heißt "News from the Road 008".
ParaCrawl v7.1

The chances are that you will soon be able to read about first earthworks on the construction ground, so â stay tuned till the next time!
Alles deutet darauf hin, dass ihr schon bald von den ersten Ausgrabungen auf unserem Grundstück lesen könnt, so dann â bis zum nächsten Mal!
ParaCrawl v7.1

The old world will, however, remain an illusory stage for many of us, one that we may still enter when we need to, to shine the light of a new way, then exit stage left, till the next time.
Die alte Welt wird jedoch für viele von uns eine illusionäre Bühne bleiben, eine die wir immer noch betreten wenn wir es brauchen, um das Licht auf einen neuen Weg zu auszustrahlen, danach Abgang Bühne links, bis zum nächsten Mal.
ParaCrawl v7.1

Once more, huge thanks to all of you for making BlizzCon what it is. You’re the reason we do this, and we look forward till the next time we meet!
Wir bedanken uns erneut bei euch allen dafür, dass ihr die BlizzCon zu dem macht, was sie ist. Ihr seid der Grund, warum es dieses Event gibt, und wir freuen uns schon auf unser nächstes Treffen!
CCAligned v1