Translation of "Time has flown" in German

Really, the time has just flown by.
Die Zeit ist wie im Fluge vergangen.
OpenSubtitles v2018

The time has really flown for me.
Die Zeit ist für mich nur so verflogen.
ParaCrawl v7.1

Now I feel as if the time has just flown by.
Jetzt habe ich das Gefühl, als ob die Zeit verflogen ist.
ParaCrawl v7.1

The time has just flown by and suddenly its been almost 5 moths since we were in Marmaris.
Die Zeit ist recht schnell vorbei geflogen und auf einmal ist es 5 Monate her seit wir in Marmaris waren.
ParaCrawl v7.1

This is not the first time Knoblach has flown and he knows how far he can trust himself and the DLR Robot Motion Simulator.
Knoblach fliegt nicht zum ersten Mal und weiß, was er sich und dem DLR-Robot Motion Simulator zutrauen kann.
ParaCrawl v7.1

If during winter time has flown down windows freeze or become covered by hoarfrost, they should be processed the special means preferable not only for cleaning of become covered with hoarfrost windows, but also for preventive maintenance against freezing.
Wenn zur Winterzeit ist der Fenster abgeflossen erfrieren oder werden mit dem Raureif abgedeckt, sie ist nötig es von den speziellen Mitteln, die nicht nur für das Reinigen saindewewschich die Fenster bevorzugt sind, sondern auch für die Prophylaxe gegen das Erfrieren zu bearbeiten.
ParaCrawl v7.1

Time has just flown by, thanks to diverse tasks and varied cooperation with customers and production.
Die vielfältigen Aufgaben und die abwechslungsreiche Zusammenarbeit mit Kunden und der Produktion lassen die Zeit wie im Flug vergehen.
ParaCrawl v7.1

Once again, time has flown by and the three-year apprenticeship of our trainees is coming to an end.
Wieder einmal ist die Zeit wie im Flug vergangen – die dreijährige Ausbildung unserer Azubis neigt sich dem Ende entgegen.
ParaCrawl v7.1

Time has flown by imperceptibly, the little girl has grown, has blossomed and has turned to the fine girl.
Die Zeit ist geflogen ist unmerklich, das kleine Mädchen ist gewachsen, ist aufgeblüht eben hat sich ins schöne Mädchen verwandelt.
ParaCrawl v7.1

In the last two and a half hours you couldn't fail to hear how the time has flown in which Hubert von Goisern has musically developed: that is to say from an alpine rocker, who turns native folk music upside down and radically modernises it without robbing it of its roots and authenticity, to world musician.
Doch, in den vergangenen zweieinhalb Stunden war nicht zu überhören, wie die Zeit vergangen ist, in der sich Hubert von Goisern musikalisch entwickelt hat: nämlich vom Alpenrocker, der die heimatliche Volksmusik umkrempelt und radikal modernisiert, ohne ihr die Verwurzelung und Authentizität zu rauben, bis hin zum Weltmusiker.
ParaCrawl v7.1

Wow, how the time has flown since then, I thought early this year.
Wow, wie die Zeit vergeht, dachte ich mir Anfang des Jahres, und fuhr neugierig zum Klassentreffen.
ParaCrawl v7.1

As time has flown by, I noted that I'm not as fertile as I once was.
Im Laufe der Zeit wie im Flug vergangen, bemerkte ich, dass ich nicht so fruchtbar wie ich einmal war.
ParaCrawl v7.1

Until now, this has been absolutely confirmed: With a busy schedule we went from one event to the next and the time has flown by and the initial jetlag was only incidental.
Bis jetzt hat sich dies absolut bestätigt: Mit einem vollen Terminkalender ging es von einer Veranstaltung zur nächsten und somit ist die Zeit wie im Flug vergangen und der anfängliche Jetlag war nur noch Nebensache.
CCAligned v1