Translation of "To an end" in German

However, this Parliament's term is coming to an end.
Allerdings neigt sich die Legislaturperiode dieses Parlaments ihrem Ende entgegen.
Europarl v8

The solution, in fact, is to put an end to all kinds of piracy.
Die Lösung kann nur sein, alle Arten von Piraterie zu beenden.
Europarl v8

Secondly, the structural dependency of the euro area on finite resources must be brought to an end.
Zweitens muss die strukturelle Abhängigkeit der Eurozone von endlichen Ressourcen beendet werden.
Europarl v8

Decisive steps must be taken to bring an end to discrimination.
Man muss entschlossen handeln, um der Diskriminierung ein Ende zu setzen.
Europarl v8

We also tried to put an end to black or white debates.
Auch haben wir versucht, Schwarz-Weiß-Debatten ein Ende zu bereiten.
Europarl v8

A policy of detente would also have to put an end to every form of threatening behaviour.
Eine Entspannungspolitik müsste auch jedes Bedrohungsszenario beenden.
Europarl v8

It is merely that these changes have not yet come to an end.
Nur, dieser Wandel ist noch nicht zu Ende.
Europarl v8

So I think we need to put an end to this hypocrisy.
Deswegen denke ich, wir sollten mit der Heuchelei aufhören.
Europarl v8

The current IGC must bring to an end this farcical state of affairs.
Die laufende Regierungskonferenz muß diesem grotesken Zustand ein Ende bereiten.
Europarl v8

We need to put an end to exploitation in these countries.
Der Ausbeutung in diesen Ländern muß ein Ende gesetzt werden.
Europarl v8

This is an absurd and dangerous system which we should really bring to an end.
Ein absurdes und gefährliches System, unter das ein Schlußstrich gezogen werden muß.
Europarl v8

We have to demand an end to the attack on Gaza.
Wir müssen ein Ende der Angriffe auf Gaza fordern.
Europarl v8

We have to put an end to this 'tax-mania'.
Wir müssen diesem Besteuerungswahn ein Ende setzen'.
Europarl v8

It is time for this infernal spiral to come to an end.
Es ist an der Zeit, dass diese höllische Spirale ein Ende findet.
Europarl v8

For this reason, we should rapidly bring these debates to an end.
Deswegen sollten wir schnell Schluss mit diesen Debatten machen.
Europarl v8

It is time, at last, to bring an end to this one-sided privilege enjoyed by the United States.
Es ist an der Zeit, dieses einseitige Privileg der USA zu beenden.
Europarl v8

It is time to bring an end to this.
Es ist an der Zeit, dies zu beenden.
Europarl v8