Translation of "To be spared" in German

Now, a blame game has erupted from which no one seems to be spared.
Nun werden Sündenböcke gesucht, und niemand scheint davon verschont zu bleiben.
News-Commentary v14

By command of His Most Merciful Excellency... your lives are to be spared.
Auf Befehl seiner gnädigen Exzellenz... wird euer Leben verschont.
OpenSubtitles v2018

I don't want to be spared if you aren't.
Niemand soll mich schonen, wenn du nicht verschont wirst.
OpenSubtitles v2018

The only one to be spared would be your little brother Finn.
Der einzige, der verschont bliebe... wäre Ihr kleiner Bruder Finn.
OpenSubtitles v2018

I thought first-borns were supposed to be spared.
Ich dachte, Erstgeborene würden verschont bleiben.
OpenSubtitles v2018

At the front, the men pray to be spared, of course.
An der Front beten die Männer natürlich, dass sie verschont bleiben.
OpenSubtitles v2018

You think you ought to be spared?
Du denkst, du solltest verschont werden?
OpenSubtitles v2018

Perhaps I am fortunate, sir, to be spared the emotional consequences.
Vielleicht habe ich Glück, Sir, dass ich keine Emotionen habe.
OpenSubtitles v2018

This is the only way of ensuring that we will continue to be spared annual budget disputes in future.
Nur so lassen sich auch in Zukunft jährliche Haushaltskrisen vermeiden.
EUbookshop v2

We must pray to be spared from this terrible sickness.
Wir müssen dafür beten, von dieser furchtbaren Krankheit verschont zu bleiben.
OpenSubtitles v2018

An instrument maker is thus able to be spared additional time-consuming operations.
Ein Instrumentenbauer kann sich damit zusätzliche, zeitintensive Arbeitsschritte ersparen.
EuroPat v2

Overdoses in tissue, which are to be spared, may, for example, be prevented.
Dadurch können beispielsweise Überdosierungen in zu schonendem Gewebe verhindert werden.
EuroPat v2

He asks to be spared.
Er bittet, daß ihm dies erspart bleibe.
ParaCrawl v7.1

I really hoped, that we were going to be spared the next day.
Ich hoffte wirklich, dass wir am Konzerttag vor sowas verschont blieben.
ParaCrawl v7.1

If there was a golden Larnax is not going to be spared from the Tomb robbers.
Gäbe es wird eine goldene Larnax nicht gescheut werden, aus dem Grab-Räuber.
ParaCrawl v7.1

No Falun Gong member is supposed to be spared.
Kein einziger Anhänger von Falun Gong soll verschont bleiben.
ParaCrawl v7.1

Only the Library wing, an annexe of the Castle, was to be spared.
Nur der Bibliotheksflügel, ein Nebengebäude des Schlosses, sollte verschont werden.
ParaCrawl v7.1

I will be happy to be spared from hunger and cold.
Ich wäre zufrieden von Hunger und Kälte verschont zu werden.
ParaCrawl v7.1