Translation of "To wait" in German

Some might say that it is better to wait.
Einige mögen mir entgegnen, wir sollten lieber abwarten.
Europarl v8

And we still do not have to wait for several weeks and months.
Und wir müssen dann nicht noch mehrere Wochen und Monate warten.
Europarl v8

We will have to wait and see to what extent the Copenhagen conference will change this.
Inwiefern sich mit der Kopenhagener Konferenz etwas ändern wird, bleibt abzuwarten.
Europarl v8

Unfortunately, we have to wait for the effects of these provisions.
Leider müssen wir noch auf die Ergebnisse der Auswirkungen dieser Bestimmungen warten.
Europarl v8

We have had to wait a long time for the new European Commission.
Wir mussten lange auf die neue Europäische Kommission warten.
Europarl v8

We have to wait for this communication to be produced.
Wir müssen auf die Erstellung dieser Mitteilung warten.
Europarl v8

We cannot afford to wait until 2012 for this to come into force.
Wir können es uns nicht leisten, bis 2012 damit abzuwarten.
Europarl v8

Therefore, we still need to wait for the Commission's specific proposals.
Wir müssen also die konkreten Vorschläge der Kommission noch abwarten.
Europarl v8

Other elements, such as ERD, FRONTEX and ITER may need to wait a little longer.
Anderes, wie ERD, FRONTEX, ITER kann eventuell ja etwas warten.
Europarl v8

We should not have to wait for a major environmental disaster for this to happen.
Wir dürfen nicht erst abwarten, bis eine große Umweltkatastrophe eingetreten ist.
Europarl v8

We would have preferred to wait for an opinion from the WTO.
Wir hätten gerne das Urteil der WTO abgewartet.
Europarl v8

Will it be before the end of the present term of office or will we have to wait for the next term?
Noch im Verlauf dieser Legislaturperiode, oder werden wir die neue abwarten müssen?
Europarl v8

I wait to see with interest how the Commission reacts to those proposals.
Ich warte gespannt darauf, wie die Kommission auf solche Vorschläge reagiert.
Europarl v8

Today, you say to us that we still have to wait.
Heute sagen Sie uns, man müsse noch warten.
Europarl v8

It would have to wait for Poland' .
Es würde auf Polen warten müssen" .
Europarl v8

That is why we are looking for a directive proposal and do not want to have to wait so long for it.
Deshalb erwarten wir einen Richtlinienvorschlag und wollen nicht zu lange darauf warten.
Europarl v8

Europe does not need to wait for the world to review the Geneva Convention.
Europa braucht dazu nicht auf die weltweite Änderung der Genfer Konvention zu warten.
Europarl v8

Why do we always have to wait two, three, four, or even five years?
Warum warten wir immer zwei, drei, vier oder fünf Jahre?
Europarl v8

They cannot wait to go through the long process of administration.
Sie können nicht warten und den langen Verwaltungsprozeß durchlaufen.
Europarl v8

It was our duty, and we did not need to wait for anyone.
Es war unsere Aufgabe, und wir mussten nicht erst auf andere warten.
Europarl v8