Translation of "Under penalty of" in German

If you see anything... theft is forbidden under penalty of death.
Wenn Sie irgendwas merken, auf Diebstahl steht die Todesstrafe.
OpenSubtitles v2018

This would force our people to declare their faith, under penalty of death.
Das würde unsere Leute zwingen ihren Glauben zu erklären, unter der Todesstrafe.
OpenSubtitles v2018

You will leave this city tonight and never return under a penalty of death so...
Du wirst die Stadt verlassen, nie zurückkehren... unter Todesstrafe...
OpenSubtitles v2018

In these cases reply is obligatory under penalty of a fine.
In diesen Fällen Antwort ist unter Androhung eines Zwangsgeldes obligatorisch.
ParaCrawl v7.1

No smoking in hotel rooms under penalty of CZK 1,000.
Rauch verboten in Räumen unter Strafe von 1.000 CZK.
CCAligned v1

Women were excluded under penalty of stop .
Frauen wurden unter Strafe des Anschlag es ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

Work that an individual is forced to do against his will and under threat of penalty.
Arbeit, die mit nicht-wirtschaftlichem Zwang und unter Androhung von Strafe verlangt wird.
ParaCrawl v7.1

Attendance at the services of the established church was required under a penalty of fine or imprisonment.
Den Gottesdiensten der Staatskirche beizuwohnen wurde unter Geld- und Gefängnisstrafe verlangt.
ParaCrawl v7.1

Colonel Dax, I'm going to have 10 men from each company in your regiment tried under penalty of death for cowardice.
Oberst Dax, ich werde aus jeder Kompanie zehn Leute unter Androhung der Todesstrafe anklagen.
OpenSubtitles v2018

I'm going to have ten men from each company in your regiment tried under penalty of death for cowardice.
Ich werde 10 lhrer Männer von jeder Kompanie wegen Feigheit anklagen, unter Androhung der Todesstrafe.
OpenSubtitles v2018

It could have further pursued its already resolved extension of operating times only under penalty of ruin.
Nur bei Strafe ihres Untergangs hätte sie ihre bereits beschlossene Verlängerung der Laufzeiten weiter verfolgen können.
ParaCrawl v7.1

Likewise, I forbid the use of my texts without my consent, under penalty of prosecution.
Auch ich verbiete die nutzung meiner texte ist ohne meine einwilligung, unter strafe des meineids.
CCAligned v1

These items may not be made available to third parties under penalty of the payment of full damages.
Sie dürfen dritten Personen bei sonstiger Verpflichtung zum vollen Schadenersatz nicht zugänglich gemacht werden.
ParaCrawl v7.1

The law forbid homosexuals to marry, under penalty of a jail sentence.
Dieses verbat es Homosexuellen unter Androhung einer Gefängnisstrafe von vierzehn Jahren, zu heiraten.
ParaCrawl v7.1