Translation of "Warsaw convention" in German

The Warsaw Convention seems to be biased towards the airlines.
Das Warschauer Abkommen scheint die Fluggesellschaften zu bevorzugen.
Europarl v8

The Warsaw Convention is 70 years of age.
Das Warschauer Übereinkommen ist 70 Jahre alt.
Europarl v8

The Warsaw Convention, as amended, sets limits to liability at a low level.
Das Warschauer Übereinkommen legt in seiner geänderten Fassung niedrige Haftungsgrenzen fest.
TildeMODEL v2018

The Warsaw Convention and subsequent related agreements have been a success.
Das Warschauer Abkommen und die zugehörigen Folgeabkommen waren ein Erfolg.
TildeMODEL v2018

We offer hotels in Warsaw near Convention centers.
Wir bieten Hotels in Warschau in der Nähe Konferenzsäle.
ParaCrawl v7.1

It is true that the Warsaw Convention is outdated and needs upgrading.
Es trifft zu, daß das Warschauer Abkommen überholt ist und aktualisiert werden muß.
Europarl v8

The Warsaw Convention of 1929 was a significant landmark in international aviation.
Das Warschauer Abkommen von 1929 stellt einen wichtigen Meilenstein in der inter­natio­nalen Luftfahrt dar.
TildeMODEL v2018

The matter is covered by the 1929 Warsaw Convention and the international instruments supplementing it.
Wie erinnerlich ist dieses Sachgebiet Gegenstand des Warschauer Abkommens von 1929 und der einschlägigen internationalen Zusatzabkommen.
TildeMODEL v2018

The provisions of the Warsaw Convention provide for financial compensation to be paid to rela­tives in such cases.
Die Bestimmungen der Konvention von Warschau sehen in diesen Fällen eine finanzielle Entschädigung der Angehörigen vor.
EUbookshop v2

Warsaw convention means any of the following international instruments of law which apply to your carriage:
Warschauer Übereinkommen bezeichnet eine der folgenden internationalen Rechtsakte, die für Ihre Beförderung gelten:
CCAligned v1

The mandatory provisions of the Warsaw Convention, the Montreal Convention and the Air Transportation Regulations remain unaffected.
Die zwingenden Vorschriften des Warschauer Abkommens, des Montrealer Übereinkommens und der Lufttransportverordnung bleiben unberührt.
ParaCrawl v7.1

The Montreal Convention will in the foreseeable future become the worldwide norm and thus replace the Warsaw Convention.
Das Montrealer Übereinkommen wird in absehbarer Zeit weltweite Geltung erlangen und damit das Warschauer Abkommen ablösen.
ParaCrawl v7.1

Note: International air shipments may be governed by the Warsaw Convention, including its limitations of liability.
Anmerkung: Internationale Luftlieferungen können durch das Warschauer Abkommen geregelt werden, einschließlich ihrer Haftungsbeschränkungen.
ParaCrawl v7.1

This is due to the fact that the maintenance of minimum guarantees stipulated in the Warsaw Convention is still the international norm, except in cases of airlines whose countries have approved separate national standards.
Dies ist zurückzuführen auf die Tatsache, daß die Mindestgarantien des Warschauer Abkommens immer noch internationale Norm sind mit Ausnahme der Fluggesellschaften, deren Länder andere nationale Normen verabschiedet haben.
Europarl v8

To do this, the Commission proposes abolishing the Warsaw Convention limits which, as I said, are completely out of date, bringing in a more objective definition of liability rather than a subjective definition - although here, I agree with the rapporteur when he suggests that the figure should go up to ECU 120, 000 rather than ECU 100, 000 because that brings it more into line with existing IATA agreements and would cause less confusion.
Zur Erreichung dieses Zieles schlägt die Kommission vor, die Grenzen des Warschauer Abkommens abzuschaffen, die, wie ich sagte, völlig überholt sind, die Haftung objektiv und nicht subjektiv zu definieren - obgleich ich hier dem Vorschlag des Berichterstatters zustimme, daß die Summe bis zu 120 000 ECU und nicht 100 000 ECU betragen sollte, denn dies wäre mit den bestehenden IATA-Abkommen besser vereinbar und würde zu weniger Verwirrung führen.
Europarl v8

The main objectives of the original proposal were, as the House will recall, the removal of the long outdated liability limits of the Warsaw Convention, the establishment of a principle of strict liability up to 100, 000 special drawing rights, about ECU 120, 000, and the specifying of a requirement for airlines to make an advance payment to persons entitled to such payments.
Die Hauptziele des ursprünglichen Vorschlages bestanden in der Aufhebung der längst überholten Höchstbeträge im Falle der Haftung durch das Warschauer Abkommen, einer Haftung bis zu einem Gegenwert von 100 000 Sonderziehungsrechten, die ungefähr 120 000 ECU entspricht, und einer sofortigen Vorauszahlung von seiten der Luftfahrtunternehmen an die Personen, die Anspruch auf diese Entschädigungszahlungen haben.
Europarl v8

As the House will know, the Commission considered this amendment and the proposal contained within it to be a useful and legitimate proposal which, without violating the rules of the Warsaw Convention, aims to encourage third country carriers to apply the same levels of insurance cover as Community airlines, while those third country airlines are operating within the Community.
Dem Haus wird bekannt sein, daß die Kommission diesen Änderungsantrag und den darin enthaltenen Vorschlag als nützlich und rechtmäßig betrachtet, ohne daß dabei die Vorschriften des Warschauer Abkommens verletzt werden, und durch den Luftfahrtunternehmen aus Drittstaaten ermutigt werden sollen, denselben Versicherungsschutz wie die EU-Luftfahrtunternehmen zu gewähren, wenn sie innerhalb der Gemeinschaft tätig sind.
Europarl v8

The Warsaw Convention is very much outdated because it was adopted at a time when air transport was thought to be a very risky business.
Das Warschauer Abkommen ist stark veraltet, denn es wurde zu einem Zeitpunkt verabschiedet, als der Luftverkehr für sehr riskant gehalten wurde.
Europarl v8

There is a general consensus that the Warsaw Convention needs to be modernized and there are various attempts to do so.
Es herrscht allgemein Einvernehmen darüber, daß das Warschauer Abkommen aktualisiert werden muß, und dies wird mehrfach versucht.
Europarl v8

Of course, it is regrettable that it is purely a Community regulation and that there has been no in-depth revision of the Warsaw Convention.
Natürlich ist es bedauerlich, daß eine derartige rein gemeinschaftliche Regelung getroffen werden muß, anstelle einer gründlichen Überarbeitung des Warschauer Abkommens.
Europarl v8

However, in the field of insurance cover for air carrier liability, this is still covered by the provisions of the Warsaw Convention and the Hague Protocol which, now more than 40 years old, are very antiquated, for obvious reasons.
Bei der Haftung sind jedoch noch immer das Warschauer Abkommen und das Protokoll von Den Haag gültig, die schon vierzig Jahre alt und daher offensichtlich überholt sind.
Europarl v8