Translation of "We present" in German

At present, we have more or less three options.
Derzeit haben wir mehr oder weniger drei Optionen.
Europarl v8

That is why we will present an action plan on unaccompanied minors in early 2010.
Daher werden wir Anfang 2010 einen Aktionsplan für unbegleitete Minderjährige vorlegen.
Europarl v8

At present, we have 28 000 flights each day in the European Union.
Derzeit haben wir täglich 28 000 Flüge in der Europäischen Union.
Europarl v8

We must admit that at present we are living at the expense of future generations.
Wir müssen zugeben, dass wir zurzeit auf Kosten der zukünftigen Generationen leben.
Europarl v8

At present we know how much the EU Member States receive and how much non-Member States receive.
Derzeit wissen wir, wieviel die EU-Mitgliedstaaten und wieviel die Nichtmitgliedstaaten bekommen.
Europarl v8

But at present we are still trying to narrow the options.
Aber wir arbeiten jetzt noch daran, die Optionen einzuengen.
Europarl v8

At present, we are facing numerous cyber attacks on the Internet.
Derzeit sehen wir uns mit zahlreichen Cyber-Angriffen im Internet konfrontiert.
Europarl v8

We will present these amendments again tomorrow on behalf of our group.
Morgen werden wir diese Änderungsanträge im Namen unserer Fraktion erneut vorlegen.
Europarl v8

At present, we have no such regulator.
Gegenwärtig haben wir keine solche Regulierungsbehörde.
Europarl v8

Then we should not waste as much time as we are at present.
Dann verlieren wir nicht soviel Zeit wie jetzt.
Europarl v8

But, certainly, in one month or two we can present it back to you.
In ein oder zwei Monaten können wir es Ihnen jedoch bestimmt vorlegen.
Europarl v8

At present we can do nothing to improve the situation.
Im Moment können wir nichts tun, um die Situation zu verbessern.
Europarl v8

We will present a full report on voluntary organisations and foundations next year.
Wir werden im kommenden Jahr einen vollständigen Bericht über Freiwilligkeitsvereinigungen und -stiftungen vorlegen.
Europarl v8

Yet what are we seeing at present?
Was stellen wir nun gegenwärtig fest?
Europarl v8

At present we are still at the stage of intensive consultations with the Member States.
Wir befinden uns noch im Stadium intensiver Konsultationen mit den Mitgliedstaaten.
Europarl v8

As I mentioned earlier, we will soon present the report.
Wie ich bereits sagte, werden wir den Bericht bald vorlegen.
Europarl v8

At present we are discussing the motor-oil programme in the Committee on the Environment.
Wir diskutieren ja jetzt über das Auto-Öl-Programm im Umweltausschuß.
Europarl v8

As for these other aspects we shall present some amendments.
Hinsichtlich dieser und anderer Aspekte werden wir einige Änderungsanträge vorlegen.
Europarl v8

We will also present an action programme for justice and internal affairs, as soon as we can.
Sobald wie möglich werden wir auch ein Aktionsprogramm zu Justiz und Innerem vorlegen.
Europarl v8

We will also present a legislative proposal in September.
Wir werden im September auch einen Gesetzesvorschlag darüber einbringen.
Europarl v8

Lastly, at present, we are worried about the real budgetary threats.
Schließlich sind wir gegenwärtig über die realen Bedrohungen für den Haushalt besorgt.
Europarl v8

But at present we do not have such a right.
Gegenwärtig haben wir jedoch kein Recht dazu.
Europarl v8