Translation of "Which content" in German

We must avoid lending any support to content which goes against the said interests.
Diesen Anliegen widersprechende Inhalte dürfen nicht unterstützt werden.
Europarl v8

They reveal content which is close but differently organised.
Sie enthalten ähnliche Inhalte, die aber anders gestaltet sind.
EUbookshop v2

The event always consisted of two different parts, which differed in content from year to year.
Stets bestand die Veranstaltung aus zwei unterschiedlichen Spielteilen, die inhaltlich differierten.
WikiMatrix v1

Preferred natural graphites however are those of which the carbon content is at least 70%.
Man bevorzugt jedoch jene Naturgraphite, deren Kohlenstoffgehalt mindestens 70% beträgt.
EuroPat v2

On the other hand I should also like to refer to the educational content which these exchanges must have.
Ich kann die Redner nicht verstehen, die immer noch an Einzelheiten herummäkeln.
EUbookshop v2