Translation of "Which content" in German
We
must
avoid
lending
any
support
to
content
which
goes
against
the
said
interests.
Diesen
Anliegen
widersprechende
Inhalte
dürfen
nicht
unterstützt
werden.
Europarl v8
They
reveal
content
which
is
close
but
differently
organised.
Sie
enthalten
ähnliche
Inhalte,
die
aber
anders
gestaltet
sind.
EUbookshop v2
The
event
always
consisted
of
two
different
parts,
which
differed
in
content
from
year
to
year.
Stets
bestand
die
Veranstaltung
aus
zwei
unterschiedlichen
Spielteilen,
die
inhaltlich
differierten.
WikiMatrix v1
Preferred
natural
graphites
however
are
those
of
which
the
carbon
content
is
at
least
70%.
Man
bevorzugt
jedoch
jene
Naturgraphite,
deren
Kohlenstoffgehalt
mindestens
70%
beträgt.
EuroPat v2
On
the
other
hand
I
should
also
like
to
refer
to
the
educational
content
which
these
exchanges
must
have.
Ich
kann
die
Redner
nicht
verstehen,
die
immer
noch
an
Einzelheiten
herummäkeln.
EUbookshop v2