Translation of "Will account" in German

We are bearing this in mind and we will take account of it.
Wir merken uns das und wir werden es berücksichtigen.
Europarl v8

In 15 years' time, they will account for 34%.
In 15 Jahren werden es 34 % sein.
Europarl v8

I hope that the Council will take due account of our position.
Ich hoffe, der Rat wird unsere Position gebührend berücksichtigen.
Europarl v8

I hope the Commission will take account of our position.
Ich hoffe, daß die Kommission den von uns vertretenen Standpunkt berücksichtigen wird.
Europarl v8

The new protocol after 1 August 2012 will take into account the forthcoming CAS reform.
Das nach dem 1. August 2012 gültige Protokoll wird die bevorstehende CAS-Reform berücksichtigen.
Europarl v8

Further improvements are always possible, and I will take due account of your suggestions.
Doch natürlich sind Verbesserungen jederzeit möglich, und ich werde Ihre Empfehlungen berücksichtigen.
Europarl v8

We will also take account of certain specific situations.
Wir werden aber auch bestimmten Sonderfällen Rechnung tragen.
Europarl v8

In the year 2006, expenditure will account for 1.13 % of the EU's gross national product.
Die Ausgaben im Jahr 2006 werden 1, 13 % des EU-Bruttosozialprodukts entsprechen.
Europarl v8

The strategy will take account of the results of the ICF;
Bei der Strategie werden die Ergebnisse des Interimsrahmenkonzepts für die Zusammenarbeit berücksichtigt.
DGT v2019

Account will be taken of the views of the STC when following this procedure.
Bei diesem Verfahren wird der Position des STC Rechnung getragen.
DGT v2019

I hope the Commissioner and the House will take account of this.
Ich hoffe, daß der Kommissar und das Parlament dies berücksichtigen werden.
Europarl v8

Those who do not take this into account, will be overtaken by these changes.
Wer das nicht berücksichtigt, läuft Gefahr, den Anschluß zu verlieren.
Europarl v8

Such measures will take account of the measures already adopted by the Spanish authorities.
Diese Maßnahmen tragen den von den spanischen Behörden bereits getroffenen Maßnahmen Rechnung.
DGT v2019

In this respect, we will also take account of Member States' analysis.
In diesem Zusammenhang werden wir auch die Analysen von Mitgliedstaaten in Betracht ziehen.
Europarl v8

I hope that the European Union will take into account how complex this issue is.
Ich hoffe, dass die Europäische Union die Komplexität dieses Themas berücksichtigt.
Europarl v8

The OPLAN will take into account the comprehensive situation assessment.
Der OPLAN trägt der umfassenden Lagebeurteilung Rechnung.
DGT v2019

Firstly, the Commission will take full account of a resolution approved by Parliament.
Erstens wird die Kommission den vom Parlament verabschiedeten Entschließungsantrag umfassend berücksichtigen.
Europarl v8

However, we will take into account Parliament's remarks in a new recital.
Wir werden jedoch in einer neuen Erwägung die Bemerkungen des Parlaments berücksichtigen.
Europarl v8

In an enlarged EU, they will probably account for a significantly higher percentage.
In einer erweiterten Union wird sich dieser Prozentsatz sicherlich noch weiter erhöhen.
Europarl v8

That proposal will take account of your concerns.
Dieser Vorschlag wird Ihre Bedenken berücksichtigen.
Europarl v8

I hope that continuing research will also take account of this genetic factor.
Ich hoffe, dieser genetische Faktor wird in der zukünftigen Forschung Beachtung finden.
Europarl v8

I ask you directly: will you take account of the opinion of the European Parliament?
Ich frage Sie direkt: Werden Sie den Standpunkt des Europäischen Parlaments berücksichtigen?
Europarl v8

Does the Council have specific priority areas which it will take into account when setting up this programme?
Wird der Rat bei der Erstellung eines solchen Programms besondere Bereiche speziell berücksichtigen?
Europarl v8

His suggestions are useful for all the institutions, and due account will be taken of them.
Seine Anregungen sind für alle Institutionen von Nutzen und werden entsprechend Berücksichtigung finden.
Europarl v8

I am sure Mr Dimas will take account of that in his work in the coming months.
Herr Dimas wird das in seiner Arbeit in den nächsten Monaten sicher berücksichtigen.
Europarl v8

This will take account of its duration, as well as its size and configuration.
Dabei werden sowohl ihre Dauer als auch die Truppenstärke und ihre Zusammensetzung berücksichtigt.
Europarl v8