Translation of "Will impact" in German

Their decisions or delays will have an impact on all.
Ihre Entscheidungen oder Verzögerungen haben Auswirkungen auf alle.
Europarl v8

This means that its budgetary impact will also be limited.
Das heißt, dass deren haushaltsmäßiger Einfluss auch beschränkt sein wird.
Europarl v8

What will the impact be?
Wie wird sich die Einführung auswirken?
Europarl v8

Which one will have more impact on Russia's behaviour?
Welche hat größere Auswirkungen auf das Verhalten Russlands?
Europarl v8

An extension will have no impact on the European Communities' own resources accruing from value added tax,
Eine Verlängerung hat keine Auswirkungen auf die Mehrwertsteuer-Eigenmittel der Europäischen Gemeinschaften —
DGT v2019

What will be the impact on that system?
Was wird die Auswirkung auf dieses System sein?
Europarl v8

So, the overall impact will be about EUR 50 million on a yearly basis.
Die Auswirkungen betragen also insgesamt ungefähr 50 Mio. EUR pro Jahr.
Europarl v8

On what or whom will the impact be measured?
An wem oder was werden die Auswirkungen gemessen?
Europarl v8

The crisis in Asia will have an impact on Europe.
Die Asien-Krise wird Auswirkungen auf die Europäische Union haben.
Europarl v8

The final impact will depend principally on three factors.
Die endgültigen Folgen werden hauptsächlich von drei Faktoren abhängen.
Europarl v8

What impact will this have on cooperation with the European Parliament?
Welche Auswirkungen wird das auf die Zusammenarbeit mit dem Europäischen Parlament haben?
Europarl v8

Climatic change will have an impact on the health of Europeans.
Der Klimawandel wird sich auf die Gesundheit der Europäer auswirken.
Europarl v8

I believe that this will have an impact on the convergence objectives of the funds.
Ich glaube, dass sich das auf die Konvergenzziele der Fonds auswirken wird.
Europarl v8

This will have an impact on life in our communities.
Das wird Auswirkungen auf unser Zusammenleben haben.
Europarl v8

He will see the impact of that disappointment and anger in the days to come.
Er wird die Folgen dieser Enttäuschung und dieses Ärgers noch zu spüren bekommen.
Europarl v8

This ruling will impact Serbians and Kosovo's Albanians equally.
Diese Entscheidung wird gleiche Auswirkungen auf Serben und Kosovo-Albaner haben.
Europarl v8

This will immediately impact on the quality of service.
Dies wird sich unmittelbar auf die Qualität der Dienstleistungen auswirken.
Europarl v8

It is likely that the measure will have an impact on users.
Die Maßnahme wird wahrscheinlich mit Auswirkungen auf die Verwender verbunden sein.
JRC-Acquis v3.0

But the impact will extend beyond the surplus countries.
Doch werden sich die Auswirkungen auch außerhalb der Länder mit Überschuss bemerkbar machen.
News-Commentary v14

All of these steps will have minimal impact on the US.
Alle diese Maßnahmen werden sich minimal auf die USA auswirken.
News-Commentary v14