Translation of "With dignity" in German

We must ensure that these people can grow old with dignity.
Wir müssen sicherstellen, dass diese Menschen in Würde altern können.
Europarl v8

They call for political participation with dignity, accountability, they call for justice and they call for jobs.
Eingefordert werden politische Beteiligungsmöglichkeiten in Würde und Verantwortung sowie Gerechtigkeit und Arbeitsplätze.
Europarl v8

He has addressed the House with dignity and indeed with courage.
Er hat sich mit Würde und ausgesprochen mutig vor diesem Parlament geäußert.
Europarl v8

Women are entitled to be safe and to be treated with human dignity.
Frauen haben ein Recht auf Sicherheit und ein Recht auf menschliche Würde.
Europarl v8

This House does not always conduct itself with dignity.
Dieses Haus beträgt sich nicht immer würdig.
Europarl v8

However, it is a test that we have to pass successfully and with dignity.
Diese Prüfung müssen wir erfolgreich und mit Würde bestehen.
Europarl v8

All human beings are born free, with equal dignity and equal rights.
Alle Menschen werden frei und mit gleicher Würde und gleichem Recht geboren.
Europarl v8

We cannot play about with the dignity of nations.
Mit der Würde der Völker darf nicht gespielt werden.
Europarl v8

They often come from hellish situations and they need to be treated with dignity.
Häufig sind sie der Hölle entkommen und müssen würdig behandelt werden.
Europarl v8

The child responds by giving the Arab a pamphlet on how to live with dignity.
Das Kind überreicht daraufhin dem Araber eine Anleitung zum Leben in Würde.
GlobalVoices v2018q4

Can he incarnate France with dignity and legitimacy?
Kann er Frankreich mit Würde und entsprechender Legitimität vertreten?
News-Commentary v14

Many older persons do age with security and dignity, and also empower themselves to participate within their families and communities.
Jahrhundert in sich birgt, ausgeschöpft werden kann.
MultiUN v1

It was all done with great dignity.
Es wurde mit sehr viel Würde vollzogen.
OpenSubtitles v2018

We have to find some way of living together with dignity for his sake.
Wir müssen eine Möglichkeit finden, in Würde zusammenzuleben, seinetwegen.
OpenSubtitles v2018

I will not run. I'll walk out of here with dignity.
Ich werde nicht flüchten, ich werde mit hocherhobenem Haupt hinausstolzieren.
OpenSubtitles v2018

Parmen is not concerned with my dignity or safety.
Parmen schert sich nicht um meine Würde oder Sicherheit.
OpenSubtitles v2018

Don't forget that we elephants have always walked with dignity.
Wir Elefanten tragen immer alles mit Würde.
OpenSubtitles v2018

We must proceed with, with quiet dignity.
Wir müssen fortfahren... mit Würde.
OpenSubtitles v2018

Personally, I'd walk away with dignity.
Ich persönlich würde mit Würde gehen.
OpenSubtitles v2018

I'm happy to be of service to His Majesty with honour and dignity.
Ich bin glücklich, Seiner Majestät auf so ehrenvolle Weise dienen zu können.
OpenSubtitles v2018