Translation of "With regard to the latter" in German

With regard to the latter, the key parameters are well-known and have long been the subject of discussion.
Auch bei letzteren sind die wesentlichen Eckpunkte bekannt und schon lange in Diskussion.
TildeMODEL v2018

With regard to the latter, Parliament may at second reading:
Bei den nichtobligatorischen Ausgaben kann das Parlament in zweiter Lesung:
TildeMODEL v2018

With regard to the latter, I would rather you did not restrict yourself to two decisions,
Es ist jedoch das Produkt, was für die Verbraucher zählt, und nicht das Verfahren.
EUbookshop v2

With regard to the latter, such a race with the Rangers are very interesting and exciting.
Im Hinblick auf die letzteren sind solch eine Rasse mit den Rangers sehr interessant und spannend.
ParaCrawl v7.1

With regard to the latter, the network has a lot of different forms and ways to relax.
Hinsichtlich des letzteren hat das Netzwerk eine Menge von verschiedenen Formen und Wege zu entspannen.
ParaCrawl v7.1

With regard to the latter, we must check their ecological effects which, dare we say, has not always been the case.
Was letztere anbelangt, so muß deren alles übertreffende ökologische Besonderheit überprüft werden, was - wagen wir es zu sagen - immer noch nicht der Fall ist.
Europarl v8

With regard to the latter, the war in Kosovo reminds us of the wisdom of the Copenhagen criteria which stipulate, amongst other things, respect for human rights on the part of all applicant countries as a precondition for their accession to the European Union.
Hinsichtlich dieses Prozesses führt uns der Kosovo-Krieg vor Augen, wie wohlbegründet die Kopenhagener Kriterien sind, nach denen unter anderem die Achtung der Menschen- und Minderheitenrechte bei allen Beitrittskandidaten eine Voraussetzung für den Beitritt zur Europäischen Union ist.
Europarl v8

With regard to the latter, I considered that its content and regulation ought to be clearly defined, in particular for advertising relating to alcohol, which has a harmful effect on children and vulnerable people.
In dieser Frage hielt ich es für notwendig, den Inhalt und die Vorschriften klar zu definieren, vor allem für die Alkoholwerbung, die verheerende Wirkung auf Kinder und anfällige Personen hat.
Europarl v8

With regard to the latter, Algeria must, first and foremost, respect its international commitments on freedom but there is also the question of the social consequences of opening-up the borders and markets and of a policy that, it is claimed, is entirely liberal, at a time when the Union is presenting itself as a fortress.
Was das Letztere betrifft, so geht es insbesondere darum, dass Algerien seine internationalen Verpflichtungen im Bereich der Freiheiten einhält, aber auch um die sozialen Folgen der Öffnung der Grenzen und Märkte und der Forderung nach einer völlig liberalen Politik, während sich die Union gleichzeitig als Festung gebärdet.
Europarl v8

With regard to the latter, I grant that the dates set in the original text were over-ambitious.
Was die Abfallentsorgung anbelangt, gebe ich zu, dass die in unserem ursprünglichen Text vorgesehenen Termine zu ehrgeizig waren.
Europarl v8

The situation is far worse with regard to Vietnam as the latter is an even more dynamic country.
In Bezug auf Vietnam sieht es weitaus schlechter aus, denn das Land verzeichnet eine noch dynamischere Entwicklung.
Europarl v8

With particular regard to the latter point, I would take the liberty, Commissioner, of urging the Commission to require France to meet the commitments it made when it ratified the Treaty of Rome, which was the first to condemn all gender-based discrimination, particularly with regard to pension rights.
Vor allem zu diesem letztgenannten Punkt möchte ich Sie, Frau Kommissarin, nachdrücklich darum bitten, dass die Kommission Frankreich dazu zwingen möge, die Verpflichtungen zu erfüllen, die es durch die Ratifizierung des Vertrages von Rom, wo zum ersten Mal jegliche Diskriminierung zwischen Frauen und Männern, insbesondere in Bezug auf die Festlegung ihrer Rentenansprüche verboten wurde, eingegangen ist.
Europarl v8

I have submitted several written questions with regard to the latter, which have not been answered satisfactorily by the Commission.
Zu letzteren habe ich einige schriftliche Anfragen gestellt, die von der Kommission nicht befriedigend beantwortet worden sind.
Europarl v8