Translation of "Ab 13.00 uhr" in English
Am
Anreisetag
stehen
die
Zimmer
ab
13.00
Uhr
zur
Verfügung.
On
the
day
of
arrival,
rooms
will
be
available
around
1
p.m.
CCAligned v1
Villa
Mercedes
ist
täglich
ab
13.00
Uhr
geöffnet.
Villa
Mercedes
is
open
every
day
from
1
pm
onwards.
CCAligned v1
Ab
13.00
Uhr
kann
eingecheckt
und
bis
11.00
Uhr
muss
ausgescheckt
werden.
Check
in
is
any
time
after
1.00
pm
while
check
out
is
by
11.00
am.
CCAligned v1
Täglich
ab
13.00
Uhr
ist
das
Casino
Seefeld
geöffnet.
The
Casino
Seefeld
is
open
daily
from
13:00
hours.
CCAligned v1
Sie
checken
ein
ab
13.00
Uhr,
Auschecken
bis
12.00
Uhr.
Check-in
is
from
1
p.m.
and
check-out
is
before
12
noon.
CCAligned v1
Am
Anreisetag
sind
die
Zimmer
ab
13.00
Uhr
bezugsfrei.
On
the
arrival
day
the
room
is
ready
to
move
in
at
13.00.
CCAligned v1
Am
Tag
der
Anreise
steht
Ihnen
Ihr
Zimmer
ab
13.00
Uhr
zur
Verfügung.
On
the
day
of
arrival,
your
rooms
will
be
available
from
13.00.
CCAligned v1
Der
Keller
verfügt
über
45
Plätze
und
ist
täglich
ab
13.00
Uhr
geöffnet.
The
Inn
is
open
daily
from
1:00
p.m.
until
the
last
client
leaves.
CCAligned v1
Unsere
Terrasse
ist
von
April
bis
Oktober
täglich
ab
13.00
Uhr
geöffnet.
Our
terrace
is
open
everyday
from
1pm
April
-
October.
CCAligned v1
Die
Zimmer
stehen
ab
13.00
Uhr
zur
verfügung.
The
rooms
are
available
from
1
pm
ParaCrawl v7.1
Im
Atrium
(JDE-Gebäude
6.
Stock)
wird
ab
13.00
Uhr
ein
Mittagsbuffet
serviert.
A
buffet
lunch
which
will
be
offered
at
the
Atrium
(JDE
building
6th
floor)
as
of
1
p.m.
TildeMODEL v2018
Das
Zimmer
ist
verfügbar
ab
13.00
Uhr
am
Anreisetag
bis
10.00
Uhr
am
Abreisetag.
The
room
is
available
from
1
p.m.
on
the
day
of
arrival
until
10
a.m.
on
the
day
of
departure.
CCAligned v1
Die
Appartements
sind
Verfüg
ab
13.00
Uhr
am
Anreisetag,
und
bis
10.00
Uhr
am
Abreisetag.
Apartments
are
available
from
13.00h
on
arrival,
and
until
10.00h
on
departure.
CCAligned v1
Wegen
liturgischen
Ereignisse
sind
die
Kirche
und
der
Kreuzgang
ab
13.00
Uhr
nicht
zu
besichtigen.
Due
to
liturgical
event(s),
the
church
and
the
cloisters
are
not
to
visit
from
13.00.
CCAligned v1
Ab
13.00
Uhr
sorgt
die
britische
Rockband
mit
ihren
Hits
für
Partystimmung
auf
der
Madritschhütte!
From
13.00
o’clock
the
singer
provides
with
her
hits
for
party
mood
on
the
Madritschhütte!
CCAligned v1
Wenn
nicht
anders
besprochen,
Anreise
ab
13.00
Uhr
und
Abreise
bis
10.00
Uhr.
Unless
otherwise
discussed,
arrival
from
13.00
clock
and
departure
till
10.00
clock.
ParaCrawl v7.1
Die
Zimmer
sind
ab
13.00
Uhr
am
Anreisetag
bis
10.00
Uhr
am
Tag
der
Abreise.
Rooms
are
available
from
13.00
on
day
of
arrival
until
10.00
am
on
day
of
departure.
ParaCrawl v7.1
Und
danach
zum
23.
Ebbser
Blumenkorso
ab
13.00
Uhr
(kostenfrei)
Änderungen
vorbehalten!
And
afterwards
to
23.
Ebbser
Blumenkorso
from
13.00
o'clock
(free
of
charge)
ParaCrawl v7.1
Ab
13.00
Uhr
berichten
Jens
Westen,
Karsten
Petrzika
und
Martin
Schwalb
aus
der
Sparkassen-Arena.
From
13.00
AM
report
Jens
West,
Karsten
Petrzika
and
Martin
Schwalb
from
the
Sparkassen-Arena.
ParaCrawl v7.1
A:
Das
Check-in
kann
ab
13.00
Uhr
und
das
Check-out
bis
11:00
Uhr
erfolgen.
A:
Check-in
1:00
PM
onwards,
check-out
11:00
AM.
ParaCrawl v7.1
Auch
das
Round-Table-Gespräch
am
Freitag
ab
13.00
Uhr
ist
für
die
Medienvertreter/innen
zugänglich.
Media
representatives
may
also
attend
the
round
table
talks
on
the
same
day
from
13.00.
ParaCrawl v7.1
Die
Zimmer
werden
ab
13.00
Uhr
frei
gegeben
und
müssen
innerhalb
von
10.00
Uhr
abgegeben
werden.
The
rooms
are
available
from
h.
13.00
p.m.
and
must
be
vacated
by
h.
10.00
(10
a.m.).
ParaCrawl v7.1
Das
Programm
beginnt
ab
13.00
Uhr
mit
dem
Rennen
der
Elitefahrer
ohne
Vertragsbindung
sowie
Besuchen
und
Ausstellungen
des
Belval-Geländes.
But
the
programme
starts
at
1
in
the
afternoon
with
the
contract-free
elite
race
and
visits
and
exhibitions
at
the
Belval
site.
ELRA-W0201 v1
Aus
der
Mitteilung
gemäß
Artikel
4
Absatz
3
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1067/2008
geht
hervor,
dass
sich
die
vom
27.
März
2009
ab
13.00
Uhr
(Brüsseler
Ortszeit)
bis
zum
3.
April
2009,
13.00
Uhr
(Brüsseler
Ortszeit)
gemäß
Artikel
4
Absatz
1
Unterabsatz
2
derselben
Verordnung
eingereichten
Anträge
auf
Mengen
beziehen,
die
die
verfügbaren
Mengen
übersteigen.
Based
on
the
notification
made
under
Article
4(3)
of
Regulation
(EC)
No
1067/2008,
the
applications
lodged
between
27
March
at
13.00
and
3
April
2009
at
13:00
(Brussels
time)
in
accordance
with
the
second
subparagraph
of
Article
4(1)
of
that
Regulation
relate
to
quantities
in
excess
of
those
available.
DGT v2019
Aus
der
Mitteilung
gemäß
Artikel
4
Absatz
3
der
Verordnung
(EG)
Nr.
969/2006
geht
hervor,
dass
sich
die
vom
26.
Juni
2009,
ab
13.00
Uhr,
bis
zum
3.
Juli
2009,
13.00
Uhr
(Brüsseler
Ortszeit),
gemäß
Artikel
4
Absatz
1
derselben
Verordnung
eingereichten
Anträge
auf
Mengen
beziehen,
die
die
verfügbaren
Mengen
übersteigen.
Based
on
the
notification
made
under
Article
4(3)
of
Regulation
(EC)
No
969/2006,
the
applications
lodged
from
26
June
2009
at
13.00
until
3
July
2009
at
13.00
(Brussels
time)
in
accordance
with
Article
4(1)
of
that
Regulation
relate
to
quantities
in
excess
of
those
available.
DGT v2019
Jedem
vom
26.
Juni
2009,
ab
13.00
Uhr,
bis
zum
3.
Juli
2009,
13.00
Uhr
(Brüsseler
Ortszeit),
eingereichten
Einfuhrlizenzantrag
für
Mais
für
das
Kontingent
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
969/2006
wird
für
die
beantragten
Mengen
stattgegeben,
auf
die
ein
Zuteilungskoeffizient
von
4,394504
%
angewendet
wird.
Each
import
licence
application
for
maize
under
the
quota
referred
to
in
Regulation
(EC)
No
969/2006
and
lodged
from
26
June
2009
at
13.00
until
3
July
2009
at
13.00
(Brussels
time)
shall
give
rise
to
the
issue
of
a
licence
for
the
quantities
applied
for,
multiplied
by
an
allocation
coefficient
of
4,394504
%.
DGT v2019