Übersetzung für "Fallen" in Englisch

Weder Erwachsene noch Kinder dürfen durch das Netz dieser Verantwortung fallen.
Neither adults nor children must be allowed to fall through the net of this responsibility.
Europarl v8

Wir sollten diesen ungenauen, unlogischen und unsinnigen Entschließungsantrag fallen lassen.
Let us drop this inaccurate, illogical and misguided resolution.
Europarl v8

Diese fallen vorwiegend in den Zuständigkeitsbereich der Mitgliedstaaten.
These are predominantly Member State competences.
Europarl v8

In meinem Land fallen die Viehpreise automatisch, wenn es regnet.
In my own country, if there is a shower of rain, the price of cattle drops automatically.
Europarl v8

Herr Bangemann, die Preise müssen dramatisch fallen.
Prices have to fall dramatically, Mr Bangemann.
Europarl v8

Diese Fallen hält die kanadische Regierung nicht für grausam.
These are the traps that the Canadian Government does not agree are cruel.
Europarl v8

Frau Kommissarin, alle fallen weiter auf Herrn Kommissar Leon Brittan herein.
Madam Commissioner, do not be swayed by what Sir Leon Brittan said.
Europarl v8

Diese Politikbereiche fallen nämlich in erster Linie in den Zuständigkeitsbereich der Mitgliedstaaten.
These policy areas are, after all, mainly a matter for the Member States
Europarl v8

Maßnahmen zugunsten der genannten Organisation fallen jedoch nicht in den Zuständigkeitsbereich des Rates.
But arrangements for the organisation listed are not within the Council's competence.
Europarl v8

Es gibt keine humanen Fangmethoden mit irgendwelchen Fallen!
There is no such thing as humane trapping using any kind of traps!
Europarl v8

Diese fallen zur Zeit noch in den nationalen Währungen an.
This expenditure is at present incurred in national currency.
Europarl v8

Solche Teams fallen nicht vom Himmel.
Such workforces do not grow on trees.
Europarl v8

Natürlich können auch Mehrwertsteuerforderungen unter diesen Beitreibungsgrundsatz fallen.
Claims for value-added tax can certainly be subject to the recovery procedure.
Europarl v8

In die Zeit der finnischen Präsidentschaft fallen die Vorbereitungen der WTO-Verhandlungen.
During the Finnish Presidency, we will be involved in preparations for future world trade talks.
Europarl v8

Diese Kontrollen fallen in die Zuständigkeit der britischen Behörden.
These controls are under the competence of the UK authorities.
Europarl v8

Bei darüber hinausgehenden Anfragen fallen Kosten an.
Any additional request will be charged.
DGT v2019

Für diese Eintragung fallen keine Gebühren an.
Where the structure or external appearance of the vessel is changed, a new photograph certified by the competent authorities of the flag State must also be submitted.
DGT v2019

In einer Anlage können Tätigkeiten stattfinden, die unter verschiedene Bezeichnungen fallen.
The same installation can carry out activities falling under different subheadings.
DGT v2019

Hierunter fallen alle Leistungen des Transports auf dem Seeweg.
Covers all transportation services by sea.
DGT v2019

Hierunter fallen Transportleistungen durch Lastkraftwagen, Busse und Reisebusse.
Covers transport by lorries, trucks, buses and coaches.
DGT v2019