Übersetzung für "In konkreten fällen" in Englisch

Das gemeinsame Beschlußfassungsverfahren ist zeitraubend und in konkreten Fällen wie dem vorliegenden unzweckmäßig.
The common decisionmaking procedure is lengthy and inappropriate in practical situations like the present one.
TildeMODEL v2018

Das gemeinsame Beschlußfassungsverfahren ist zeitraubend und unangemessen in konkreten Fällen wie dem vorliegenden.
The common decisionmaking procedure is lengthy and inappropriate in practical situations like the present one.
TildeMODEL v2018

Die Gruppenfreistellung konnte in vier konkreten Fällen entzogen werden, und zwar aufgrund:
The benefit of exemption could be revoked in four specific cases:
TildeMODEL v2018

In welchen konkreten Fällen haben Mitgliedstaaten technische Hilfe geleistet?
Could you give concrete examples of Technical Assistance provided by Member States?
TildeMODEL v2018

In einigen ganz konkreten Fällen geht es schlicht und einfach um ein Verbot.
In certain well-defined cases, the only possibility may be prohibition.
EUbookshop v2

Diese Mikroformen können die Originaldokumente nur ausnahmsweise und in ganz konkreten Fällen ersetzen.
These services should be supplied by the National Archives in accordance with the following criteria at least:
EUbookshop v2

Die Kommission genehmigte daher die Beihilfen in diesen konkreten Fällen.
274APPLICATION OF THE COMPETITION RULES IN THE EUROPEAN UNION the exception in Article87(3)(a) of the ECTreaty.
EUbookshop v2

In konkreten Fällen sollten über besondere Aufgaben Vereinbarungen getroffen werden.
In concrete cases, concrete tasks should be agreed upon.
ParaCrawl v7.1

In folgenden konkreten Fällen werden personenbezogene Daten während weiterer Fristen bearbeitet:
For the following specific cases, personal data will be processed during the subsequent deadlines:
CCAligned v1

Sie dienen nur der allgemeinen Information und nicht der Beratung in konkreten Fällen.
They serve the purpose of providing general information only, and not of giving advice on specific cases.
ParaCrawl v7.1

Es erscheint mir folglich wichtig, daß wir den Worten Taten in konkreten Fällen folgen lassen.
Consequently, I believe that it is time for us to leave the rhetoric behind and address specific cases.
Europarl v8

Die Zentralen Behörden arbeiten in konkreten Fällen zusammen, um die Ziele dieser Verordnung zu verwirklichen.
The central authorities shall cooperate on specific cases to achieve the purposes of this Regulation.
TildeMODEL v2018

Entsprechend dem Subsidiaritätsprinzip werden diese Kriterien in konkreten Fällen am besten durch die Mitgliedstaaten angewandt.
In accordance with the subsidiarity principle, the Member States are in the best position to apply those criteria in specific instances.
DGT v2019

Die Vernichtung unerlaubt vervielfältigter oder nachgeahmter Waren wird in diesen konkreten Fällen beschleunigt und erleichtert.
The destruction of counterfeit products will be speeded up and facilitated in specific cases.
TildeMODEL v2018

Zusammenarbeit in konkreten Fällen (einschließlich einer Diskussion zu den Grundsätzen entgegenkommenden Verhaltens) befasst.
The WGTCP meeting on 23 and 24 April was the first one since the WTO ministerial conference in Doha and theclear mandate given in the Doha developmentagenda (DDA) to ‘clarify’ issues related to thenegotiation of a multilateral agreement on tradeand competition in the WTO.
EUbookshop v2

In konkreten Fällen kommt es auch zu Versuchen, die mit dem Kunden gemeinsam durchgeführt werden.
In concrete cases we also lead experiments that are carried out jointly with the customer.
CCAligned v1

Herr Minister Szijjártó verfügt über die vollkommene Autorisierung, um in eventuellen konkreten Fällen Abkommen abzuschließen.
Minister Szijjártó has full authority to conclude any agreements on specific issues.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht ist es an der Zeit, über ein einfacheres und kürzeres Gesetzgebungsverfahren in konkreten, spezifischen Fällen nachzudenken.
Perhaps it is time to start thinking about a simpler and shorter legislative process in concrete, specified cases.
Europarl v8

Dabei handelt es sich um eine typische offene Formulierung, die mit der Zeit in verschiedenen konkreten Fällen neu definiert wird.
This is a typically open formulation which is redefined of course in different specific cases.
Europarl v8

Wir möchten Herrn Söderman auch zu den konkreten Ergebnissen beglückwünschen, die die Untersuchung der Beschwerden und die Beilegung der Konflikte in bestimmten konkreten Fällen hatten.
We also want to congratulate the Ombudsman for the specific results brought by his investigation and settlement of the complaints in a number of particular cases.
Europarl v8

Innerhalb des Anwendungsbereichs der Verkehrspolitik der EU kann der Stabilitäts- und Assoziationsrat in konkreten Fällen Empfehlungen zur Verbesserung der Niederlassung und der Geschäftstätigkeit in den unter Absatz 1 fallenden Bereichen abgeben.
Within the scope of the EU transport policy, the SAC may make recommendations in specific cases for improving establishment and operations in the areas covered by paragraph 1.
DGT v2019

Der EGF zeigt ein großes Maß an Flexibilität und bietet in vielen Regionen Europas Unterstützung in konkreten Fällen.
The EGF is showing a good degree of flexibility and is providing assistance in specific cases in many regions of Europe.
Europarl v8

Aber ich will die praktische Bedeutung nicht unerwähnt lassen, die die Petition an das Europäische Parlament zum Beispiel in Portugal im Fall der diskriminierenden Gehälterpraxis bei der Portugiesischen Zentralbank und im Fall der Zollabfertigungsbediensteten hatte, in konkreten Fällen also, in denen eine Vielzahl von Petenten gezeigt hat, daß sie vom Europäischen Parlament objektive Antworten auf ihre Probleme erwarten.
But I must not forget to point out the practical importance which petitions to the European Parliament have, for example in Portugal in the case of discrimination as regards salaries in the Banco Central Português and in the case of the customs agents, specific cases where many petitions were received - indicating that people expected an objective response to their problems from the European Parliament.
Europarl v8