Übersetzung für "Ab dem 1. tag" in Englisch

Die Mobilisation erfolgt ab dem 1. Tag nach der Operation mit Hilfe der Krankengymnastik an Unterarmgehstützen.
The mobilisation takes place from the first day after surgery with the help of physiotherapy and crutches.
ParaCrawl v7.1

Super-Angebot für Sommer Bereits ab dem 1. Tag erhalten alle unsere Gäste kostenlos die Sommer-Gästekarte!
Even from a stay of just 1 day all our guests are provided with the Summer Guest Card free of charge!
ParaCrawl v7.1

Zur aktiven Immunisierung von Küken ab dem Alter von 1 Tag, um klinische Anzeichen (Diarrhö), intestinale Läsionen und die Oozystenausscheidung in Verbindung mit Kokzidose zu reduzieren, die durch Eimeria acervulina, Eimeria brunetti, Eimeria maxima, Eimeria necatrix und Eimeria tenella hervorgerufen wird.
For active immunisation of chicks from 1 day of age to reduce clinical signs (diarrhoea), intestinal lesions and oocysts output associated with coccidiosis caused by Eimeria acervulina, Eimeria brunetti, Eimeria maxima, Eimeria necatrix and Eimeria tenella.
ELRC_2682 v1

Die Leistung erfolgt ab dem 1. Tag, unabhängig davon, ob das Kind in einem Krankenhaus oder zu Hause gepflegt wird.
Benefits paid from the 1s' day whether the care takes place in hospital or at home. No maximum period of benefits.
EUbookshop v2

Hier wurden NMRI Mäuse im Alter von 6 Wochen zunächst mit dem kardiotropen EMC-Virus (5.5 PFU = plaque forming units) intraperitoneal infiziert und anschließend in der Akutphase der Erkrankung bis zum Tag 10 jeden 2. Tag mit 1 mg/kg intraperitoneal ab dem 1. Tag nach der Infektion therapiert.
In this case, NMRI mice were initially, at an age of 6 weeks, infected intraperitoneally with the cardiotropic EMC virus (5.5 PFU=plaque-forming units) and then treated in the acute phase of the disease, from the 1st day after the infection, with 1 mg/kg intraperitoneally every 2nd day up to day 10.
EuroPat v2

Dies gilt ab dem 1. Januar 1987 (Tag des Inkrafttretens des Königlichen Erlasses Nr. 473).
The major changes set out In Decree No 473, which came into force on 1 January 1987, concern the area covered by the TCT, the employers' financial con tribution to the projects and workers' pay.
EUbookshop v2

Ideal für uns wäre es, wenn wir Sie schon vor Beginn des Haarausfalls also nach der Diagnose kennenlernen oder ab dem 1. bis 10. Tag nach der ersten Chemo um ein genaues Bild Ihrer Frisur und Haarfarbe zu bekommen.
Ideal for us would be, So if we know or even before the start of hair loss after diagnosis from 1. to 10. get day after the first chemotherapy to provide an accurate picture of your hairstyle and hair color.
CCAligned v1

Die Gebühren nach Artikel1 und2 sind für Zahlungen verbindlich, die ab dem 1.Dezember2017, dem Tag des Inkrafttretens des Validierungsabkommens zwischen der Regierung der tunesischen Republik und der Europäischen Patentorganisation, geleistet werden.
The fees under Articles1 and 2 apply to payments made as from 1December 2017, the date of entry into force of the validation agreement between the government of the Republic of Tunisia and the European Patent Organisation.
ParaCrawl v7.1

Die Gebühren nach Artikel1 und 2 sind für Zahlungen verbindlich, die ab dem 1.März2018, dem Tag des Inkrafttretens des Validierungsabkommens zwischen der Königlichen Regierung von Kambodscha und der Europäischen Patentorganisation, geleistet werden.
The fees under Articles1 and 2 apply to payments made as from 1March 2018, the date of entry into force of the validation agreement between the royal government of the Kingdom of Cambodia and the European Patent Organisation.
ParaCrawl v7.1

Sie können ab dem 1. Tag des Stillstehens Ihres Fahrzeuges davon profitieren, wenn Sie einen Partner Plan Vertrag haben, oder für jegliche Immobilisierung über 24 Stunden für die anderen Verträge.
You can benefit from it on the 1st day of the downtime onwards if you have a "Partner Plan" contract, or for downtimes of more than 24 hours for the other contracts.
ParaCrawl v7.1

Es gilt vereinbart, dass der Unternehmer ab dem 1. Tag nach Ablauf der Zahlungsfrist Zinsen nach § 288 BGB schuldet auch ohne, dass es einer Mahnung bedarf oder Verzug vorliegt.
It applies to be agreed, that the contractor owes interest according to §288 BGB from day one after payment deadline expiration, without any further admonition or delay.
ParaCrawl v7.1

Ab dem nächsten Tag 1. März 2016, Fahrräder werden als Gepäck zugelassen, wenn folgende Bedingungen erfüllt sind:
From next day March 1, 2016, TO ACCEPT BICYCLES AS BAGGAGE, the following requirements must be met:
CCAligned v1

Die Zahlung der neuen Sätze sollte per Gesetz ab dem 1. Tag des Monats erfolgen, der auf den Monat folgt, in dem das Gerät versiegelt und registriert wurde.
By law, payment of the new rates should be charged from the 1st day of the month following that in which the device was sealed and put on record.
ParaCrawl v7.1

Ich würde anfangen, die Rentabilität ab dem 1. Tag zu bekommen, da sie gemietet werden.
I would start getting profitability from the 1st day as they are rented.
ParaCrawl v7.1

Bis zu 6 1/2 Wochen, gerechnet ab dem 1. Tag der letzten Regel, ist noch kein Embryo ausgebildet und deshalb lediglich ein Fruchtsack sichtbar.
Early development of a pregnancy Up to 6 1/2 weeks calculated from the 1st day of the last menstruation cycle, no embryo can be visualized yet, therefore merely a gestational sac can be seen.
ParaCrawl v7.1

Du brauchst Dich also nicht anzumelden, komm‘ einfach ab dem 1.Dezember2013 jeden Tag her und klicke auf den dann verlinkten Text hier drunter.
December1,2013) has come, so you don’t have to register, simply come here every day from December1,2013 on and click on the then linked text below.
ParaCrawl v7.1

Damit schließen Sie die Lücken Ihrer Unfall-Grundversicherung: Wir zahlen das Taggeld ab dem 1. Tag aus und ergänzen die 80% Ihres Gehaltes auf volle 100%.
This is how you can fill the gaps in your basic accident insurance: We pay daily allowances from the first day and supplement the 80% of customers' salaries up to 100%.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb eines Kalenderjahres sind demnach ab dem 1. März 50 Tage im Windkanal erlaubt.
Fifty days per calendar year are allowed in the wind tunnel from 1 March onwards.
ParaCrawl v7.1

Ab dem 1. Juli die Tage des offenen Denkmals, diese beiden Denkmäler sind täglich geöffnet.
From July 1 the heritage days, these two monuments are open daily.
ParaCrawl v7.1