Übersetzung für "Abgeglichen mit" in Englisch

Alles abgeglichen mit der Britischen Luftwaffe, Colonel.
All squared away with the RAF, Colonel.
OpenSubtitles v2018

Ich hab den Dienstplan abgeglichen mit den Aktivitätszeiten des Täters.
I compared his working hours to the perpetrator's activities.
OpenSubtitles v2018

Die Links werden mit der Phishing-Datenbank abgeglichen, und Regeln mit der Bedingung Nachrichtentext werden ausgewertet.
The links are compared against phishing database and rules with condition Message body are evaluated.
ParaCrawl v7.1

Die Lösung besteht aus einer stabilen Mischung von beidem, Gewalt abgeglichen mit Gewaltfreiheit.
The solution depends on a stable mix of the two, violence balanced with non-violence.
ParaCrawl v7.1

Die weitere Analyse dieser Daten, ergänzt und abgeglichen mit Daten aus anderen statistischen Quellen, ergab, dass rund die Hälfte der von Eurostat ausgewiesenen Ausfuhren aus China auf CFL-i entfiel und dass die Einfuhrentwicklung der betroffenen Ware mit jener der Leuchtstofflampen korreliert, d. h. beide folgten ähnlichen Trends.
Further analysis of these data, complemented and cross-checked by other statistical sources revealed that around half of the total exports for China as recorded in Eurostat consisted of CLF-i and that the import trend for imports of the product concerned is correlated to the one of the fluorescent lamps, i.e. both showed similar trends.
DGT v2019

Wie bereits in Randnummer 61 erläutert, wurden die Einfuhrmengen aus der VR China anhand der im Antrag enthaltenen Daten ermittelt, die dann mit Eurostat-Daten abgeglichen und mit den vor Ort überprüften Ausfuhrdaten des größten chinesischen Ausführers (über 65 % der gesamten chinesischen Ausfuhren), der an der Untersuchung mitarbeitete, verglichen wurden.
As mentioned in recital 61, the volume of Chinese imports was based on the data contained in the complaint. However, this data was cross-checked with Eurostat data and compared with the export data verified at the premises of the largest exporter in China representing over 65 % of total Chinese exports which cooperated in the investigation.
DGT v2019

Die Methode wurde jedoch untersucht, wie in Erwägungsgrund 137 dargelegt, und die sich daraus ergebenden Daten wurden abgeglichen und geprüft mit dem Ergebnis, dass sie im Einklang mit anderen veröffentlichten Daten stehen und daher hinreichend zuverlässig sind.
However, as mentioned above in recital (137), the methodology was assessed and the resulting data were cross-checked and verified and as a result were considered in line with other published data and therefore reasonably reliable.
DGT v2019

Der für die Berechnung herangezogene durchschnittliche Ausfuhrpreis wurde mit den Ausfuhrpreisen der beiden mitarbeitenden philippinischen Ausführer abgeglichen und als mit deren Niveau kompatibel befunden.
The average export price used for the calculation was cross-checked with the level of export prices of the two cooperating Filipino exporters and it appeared to be compatible with them.
DGT v2019

Die Methodik wurde jedoch untersucht, wie in Erwägungsgrund 481 dargelegt, und die auf ihr beruhenden Daten wurden abgeglichen und geprüft mit dem Ergebnis, dass sie mit anderen veröffentlichten Daten im Einklang stehen und daher für hinreichend zuverlässig erachtet wurden.
However, as mentioned above in recital (481) above, the methodology was assessed and the resulting data were cross-checked and verified and as a result were considered in line with other published data and therefore reasonably reliable.
DGT v2019

Ein fünfköpfiges Prüfteam hat eine umfangreiche Analyse durchgeführt, indem es diese Meldungen untereinander abgeglichen und mit den Flottenbewegungen verglichen hat.
Instead, a team of five auditors analysed the declarations, crosschecking them against one another and comparing them to fleet movements.
EUbookshop v2

In mit diskreten Schaltelementen aufgebauten Schaltungsanordnungen dieser Art wurden in bisher üblicher Weise die Bauelemente ausgesucht, ausgemessen, zum Teil abgeglichen und meist mit einer Eigengegenkopplung durch einen Emitterwiderstand betrieben.
In circuits of this type, constructed with discrete circuit elements, the components have been selected, measured, balanced in part, and in most cases, operated with an internal negative-feedback by an emitter resistance in the heretofore usual manner.
EuroPat v2

Und in der Folge frage ich mich, ob es richtig war, um mein Ziel zu befördern, nachdem ich über die Reaktionsanalyse die Wirkung meines Tuns abgeglichen habe mit dem angestrebten Ziel.
And as a result I ask myself if it was right to support my goal, after I compared, via a reaction analysis, the effects of my actions with the desired goal.
ParaCrawl v7.1

Danach wurden die Ergebnisse dieser Tests mit den Tests abgeglichen, die mit den Teilnehmern durchgeführt wurden, als sie zwischen 17 und 20 Jahren alt waren.
Subsequently, the results of these tests were compared with the tests which were carried out when the participants were between 17 and 20 years of age.
ParaCrawl v7.1

Der Prozess, in dem interpretiert wird, wer wir sind, was unser Verhalten bedeutet und wie wir durch dieses Verhalten definiert werden, wird in einer Art von Fuzzylogik abgeglichen mit dem Prozess, in dem die andere Seite analysiert wird, die Werbung und was der/die Kund_in möchte, der/die unser Profil kauft, uns als Target kauft.
The processes of understanding us and what our behaviors mean and how these behaviors define us is matched in some kind of fuzzy logic with the processes of understanding the other side, the advertisements and what the customer wants, who is buying our profile, and buying us as a target.
ParaCrawl v7.1

Im Gegensatz zu Eintauch-Sensoren wird dadurch der Einbau deutlich vereinfacht, Toleranzen des Einbaus haben keine Rückwirkung mehr auf die Messgenauigkeit und das Messrohr ist bereits mit abgeglichen.
Contrary to immersing sensors thereby the installation is simplified clearly, tolerances of the installation to have no more reaction on the measuring accuracy and the measuring tube already is with balanced.
ParaCrawl v7.1

Zudem haben wir diese Angaben mit den aktuellen Budgets aus der von den gesetzlichen Vertretern erstellten und vom Aufsichtsrat zur Kenntnis genommenen Drei-Jahresplanung abgeglichen sowie mit allgemeinen und branchenspezifischen Markterwartungen abgestimmt.
We also compared this information with the current budget from the three-year plan drawn up by the legal representatives and noted by the Supervisory Board, and reconciled it with general and industry-specific market expectations.
ParaCrawl v7.1

Bei der nächsten Synchronisation wird die Nachricht mit dem Datensatz abgeglichen und mit allen Personen bzw. Mitarbeitern aus dem CRM verlinkt, deren E-Mail Adressen auf dem Verteiler der entsprechenden Email angeführt sind.
During the next synchronization, the message will be matched with the data set and linked with all individuals or team members in the CRM whose e-mail addresses are included in the recipient list of the e-mail.
ParaCrawl v7.1

Ausgehend von wissenschaftlichen Aufsätzen (1) werden Einschätzungen auf der Basis von Projekterfahrungen abgeglichen mit den Ergebnissen von über 15 Experten-Interviews aus den Bereichen HR, IT und Compliance.
Is the de facto standard ITIL (IT Infrastructure Library) a suitable means of managing IT services for cloud solutions in the HR sector? From the starting point of academic papers¹, appraisals based on project experience are compared with the results from more than 15 interviews with experts from the sectors HR, IT, and compliance.
ParaCrawl v7.1

Letztendlich, kein anderer Tag erinnert die Menschen an der Einsamkeit, die mit einem anderen kommt wird abgeglichen mit nicht.
After all, no other day reminds people of the loneliness that comes with not being matched up with another.
ParaCrawl v7.1

Somit kann die Steuerung des Volumenstroms und/oder des Drucks eines Fluids mit einer Rückkopplung versehen werden und/oder mit weiteren externen Messsignalen abgeglichen werden, d.h. mit Umgebungsinformationen außerhalb des Fluidleitungssystems, wie etwa der Temperatur oder dem Luftdruck.
Thus the control of the flow rate and/or of the pressure of the fluid may be provided with a feedback and/or be compared to further external measurement signals, i.e. with information on the surroundings outside the fluid conduit system, such as for example the temperature or the air pressure.
EuroPat v2

Die Druckhöhe wiederum (abgeglichen mit den Schaltzeiten des Schaltventils 9) ist ein Maß für die Menge des eingesetzten Wasserdampfes pro Behandlungsvorgang und somit die Intensität des Behandlungsvorgangs, insbesondere auch bei Behandlungszeiten zwischen 0,5 bis maximal 3 Sekunden.
The pressure head (matched with the switching times of the switching valve 9) is in turn a measure for the amount of water vapor employed per treatment procedure and thus for the intensity of the treatment procedure, in particular also with treatment times of between 0.5 to maximally 3 seconds.
EuroPat v2

Dabei wird der jeweils zum Übertragungszeitpunkt entgegengenommene Sollwert mit zurückliegenden Sollwerten abgeglichen und mit Hilfe von geeigneten Algorithmen der Bewegungsablauf ermittelt.
In the process, the respective setpoint value received at the transmission time point is compared with the past setpoint values and determined with the aid of suitable algorithms of the movement sequence.
EuroPat v2

Das lokale Taktabbild wird mit dem Gesamttaktabbild abgeglichen und mit zusätzlichen Informationen ergänzt, die für die jeweilige Bearbeitungsvorrichtung relevant sind, wie nachfolgend beschrieben wird.
The local cycle map is compared with the overall cycle map and supplemented with additional information that is relevant for the respective handling apparatus, as described below.
EuroPat v2

Das Abbild bzw. eine daraus extrahierte Datenmenge wird anschliessend abgeglichen mit, bspw. in einer Datenbank, hinterlegten Datenmengen einer Vielzahl von Abbildern von Umgebungen.
The image or a volume of data extracted therefrom is then collated with stored, for example in a database, volumes of data of a multiplicity of images of environments.
EuroPat v2

Des Weiteren verhindert das Klemmen von größeren Schläu-chen mit höherer Kraft den Nachteil, dass der die Hochfrequenz erzeugende Schwing-kreis nicht mehr ausreichend abgeglichen ist mit der Folge, dass sich der dickere Schlauch nicht mehr so gut erhitzen lässt.
The clamping of larger tubes with a greater force also prevents the disadvantage that the oscillating circuit generating the high frequency no longer has to be sufficiently adjusted, which means that the thicker tube can no longer be heated as effectively.
EuroPat v2

Diese Fahrzeugdaten werden mit den Daten verglichen bzw. abgeglichen, die mit dem Eigenfahrzeug durch den Umfeldsensor erfasst werden.
These vehicle data are compared with the data acquired with the first-party vehicle using the environment sensor.
EuroPat v2

Die Erfindung erlaubt dabei die fehlerlose Produktion von Dokumenten, in dem die in elektronischen Startlisten angegebenen Personen- und Startnummerdaten abgeglichen werden mit den auf Starter-Dokumenten inkl. dem dabei verwendeten Transponder-Chip.
The invention thereby allows the error-free production of documents in which the person and start number data specified in electronic start lists are compared with that on starter documents, including the employed transponder chip.
EuroPat v2