Übersetzung für "Aller voraussicht nach" in Englisch

Und wieviele Jahrhunderte muß das aller Voraussicht nach noch gemacht werden?
Every ten years, and for how many centuries will that have to happen in the future?
Europarl v8

Aller Voraussicht nach wird sie die breite Zustimmung des Parlaments finden.
Parliament is expected to provide broad support.
Europarl v8

Aller Voraussicht nach werden die Preise weiter steigen.
In all probability prices will continue to rise.
TildeMODEL v2018

Diese Regelungen duerften aller Voraussicht nach Ende 1991 in Kraft treten.
In principle, all these measures should enter into force by the end of 1991.
TildeMODEL v2018

Vorhaben wie die im folgenden erwaehnten duerften aller Voraussicht nach unterstuetzt werden.
Projects such as those mentioned in this outline are expected to be assisted.
TildeMODEL v2018

Diese Arbeit wird aller Voraussicht nach frühestens Mitte des Jahres 2016 abgeschlossen sein.
No outcome is expected from this workstream before mid-2016.
TildeMODEL v2018

Die Weltbevölkerung wird aller Voraussicht nach weiter wachsen.
The world’s population is set to grow further.
TildeMODEL v2018

Die Verhandlungen mit dem Europäischen Parlament dürften aller Voraussicht nach im März beginnen.
Negotiations with the European Parliament will start most likely in March.
TildeMODEL v2018

Ja, aller logischer Voraussicht nach, gibt es nur diese Möglichkeit.
Yes, with all logical foresight, there's only this possibility.
OpenSubtitles v2018

Mit der weiteren Integration der Märkte wird dieser Prozentsatz aller Voraussicht nach steigen.
With further integration of the markets this percentage is likely to rise.
TildeMODEL v2018

Aller Voraussicht nach wird der Rat im Herbst seinen gemeinsamen Standpunkt annehmen.
It is expected that the Council will adopt its Common Position this autumn.
TildeMODEL v2018

Aller Voraussicht nach hält er sich weiter in der Umgebung versteckt...
It is very likely he is still in the vicinity...
OpenSubtitles v2018

Die Behinderung darf aller Voraussicht nach nicht endgültig sein.
The disability should not be such that it is probably definitive.
EUbookshop v2

Mindestens drei unterschiedliche Ansätze werden aller Voraussicht nach angewandt :
There are at least three dierent approaches that are likely to be used:
EUbookshop v2

Der Free-Cashflow bleibt aller Voraussicht nach auch im Gesamtjahr 2015 positiv.
Free cash flow is expected to remain positive over 2015.
ParaCrawl v7.1

Die Reparaturarbeiten werden aller Voraussicht nach bis zum kommenden Wochenende andauern.
At present it seems very probable that the repair work will last till the weekend.
CCAligned v1