Übersetzung für "Auf die füße stellen" in Englisch

Wir brauchen Zeit, um einen Schwindel auf die Füße zu stellen.
We'll need time to set up a sting.
OpenSubtitles v2018

Wie kann man das Board am Körper ziehen und auf die Füße stellen?
How to body drag and place the board on your feet?
CCAligned v1

Dann die Schuhe auf die Füße stellen und 30 Sekunden warten.
Then put the shoes on your feet and wait 30 seconds.
ParaCrawl v7.1

Wie sollen wir das Board ohne den Einsatz des Griffs auf die Füße stellen?
How should we put the board on our feet without the use of the handle?
CCAligned v1

Ich schwitzte und konnte mich nicht auf die Füße stellen, allmählich wurde ich wieder normal.
I was sweltering and I could not raise on my foot, gradually I became normal again.
ParaCrawl v7.1

Deshalb müssen wir es vom Kopf auf die Füße stellen und die Menschlichkeit voranstellen.
Therefore we have to turn it upside down and put the human being first.
ParaCrawl v7.1

Wir dürfen nicht weiterhin so tun - da gebe ich Frau Grossetête völlig recht - als sei Industriepolitik das, was am Ende unserer Freihandelspolitik mehr oder weniger zufällig herauskommt, sondern wir müssen das Ding vom Kopf auf die Füße stellen - allerdings nicht mit etatistischen Illusionen, nicht mit der Vorstellung, dass der Staat da direkt regulierend in die Wirtschaftstätigkeit eingreift.
We cannot treat industrial policy as something which emerges almost by chance at the end of our free trade policy. We need to turn things back the right way up, but not on the basis of illusions of state control and not with the idea that the state must take a regulatory role and intervene directly in business.
Europarl v8

Ich hoffe, daß in den Ratsverhandlungen eine Linie gefunden wird, bei der Arbeit und Umwelt in das Zentrum der Agrarpolitik gerückt werden, und daß wir hoffentlich im Jahr 2006 diese Agrarpolitik endgültig vom Kopf auf die Füße stellen können.
I hope that at the Council negotiations a way will be found to move employment and the environment to the centre of agriculture policy, and that in 2006 we shall be able to set this agricultural policy back on its feet once and for all.
Europarl v8

Das ist ja wirklich auf den Kopf gestellt, und wir müssen Montesquieu wieder auf die Füße stellen.
The present approach is really topsy-turvy, and I think that we need to reinstate Montesquieu's principles.
Europarl v8

Notwendig ist jetzt eine von den gewählten Vertretern getragene öffentliche Debatte, um diese Logik wieder vom Kopf auf die Füße zu stellen.
A public debate, relayed by elected representatives, to show the fallacy of this way of thinking is now unavoidable.
Europarl v8

Erforderlich waren die Annullierung der Reparationen und der Kriegsschulden der Alliierten untereinander, gemeinsam mit einem großen Wiederaufbaukredit, um die zerstörten europäischen Volkswirtschaften wieder auf die Füße zu stellen.
What was needed was cancelation of reparations and inter-Allied war debts as a whole, together with a big reconstruction loan to put the shattered European economies back on their feet.
News-Commentary v14

Die Obama-Administration hat politische Strategien entwickelt, um diesen negativen Auswirkungen entgegenzuwirken, doch reichen diese meiner Einschätzung nach nicht aus, um die Wirtschaft wieder auf die Füße zu stellen und eine nachhaltige Erholung herbeizuführen.
The Obama administration has developed policies to counter these negative effects, but, in my judgment, they are not adequate to turn the economy around and produce a sustained recovery.
News-Commentary v14

Deshalb ist jetzt notwendig, diese Strategie vom Kopf auf die Füße zu stellen und sich auf das zu konzentrieren, was wirklich Not tut, also Wachstum und Beschäftigung.
The need now, therefore, is to turn this strategy around and concentrate on what is really necessary, namely growth and employment.
TildeMODEL v2018

Aber wir müssen gleichzeitig auch bedenken, daß es gilt, das gegenwärtige System vom Kopf auf die Füße zu stellen.
I am certain that no one in this House would wish to place impediments in the way of a national government wishing to direct
EUbookshop v2

Die Idee dieses Projekts war, eine einzigartige Veranstaltung auf die Füße zu stellen, bei der mehr als 50 lokale und weltberühmte Künstler auftreten, die allesamt tief in der Musikszene von Austin verwurzelt sind, eingefangen mit mehreren Kameras und in 5.1 Surround Sound.
The vision was to create a unique live musical showcase of 50+ local and world-renowned artists that are deeply rooted to the Austin music scene legacy and capture every moment of it in 5.1 surround sound and multi-camera footage.
ParaCrawl v7.1

Es ist notwendig, die Anwendung der Telematik vom Kopf auf die Füße zu stellen, um eine der schlimmsten Tyranneien der Menschheit zu vermeiden: die „zenralistische, staatliche Telematik“.
The use of telematics must be reversed to avoid what could be one of history's worst tyrannies: the «telematic State».
ParaCrawl v7.1

Aber vielleicht doch: Würde er die USA wieder auf die Füße stellen, täte er für die Welt mehr, als wenn er den Friedensnobelpreis bekäme.
But perhaps he will: if he gets the US back on its feet he would have done more for the world than if he won the Nobel Peace Prize.
ParaCrawl v7.1

Aber deine Feinde wollen dich auf die Füße stellen, ziehen dich an den Stricken und Haaren empor und geben dir Fußtritte, doch vergebens.
Your enemies want to get you on your feet: They pull you with the ropes, they raise you up by the hair, they kick you—but all in vain.
ParaCrawl v7.1

Bezeichnenderweise wird eine analoge Irreduzibilität bei der Forderung, das Diktum vom ontologischen Primat der Macht vom Kopf auf die Füße zu stellen, für die Handlungsmacht erfasst.
The easier it is to do that, the more likely the researcher is to accommodate the necessary revision.
ParaCrawl v7.1

Die Gemeinde Ludesch ist seit 1994 Mitglied beim Klimabündnis und beteiligt sich seit 1998 am Programm e5 für energieeffiziente Gemeinden, sodass es uns ein großes Anliegen war, hier ein beispielhaftes Projekt auf die Füße zu stellen.
The town of Ludesch has been a member of the climate alliance since 1994 and has been participating in the e5 program for energy efficient communities since 1998. It was therefore very important for us to get an exemplary project off the ground.
ParaCrawl v7.1

Wir, die Jugendlichen, sind die Zukunft, und auch wenn Rumänien noch nicht der beste Ort sein kann, um etwas aufzubauen, sind wir verpflichtet, etwas für es zu machen, sind wir verpflichtet zu versuchen, die Räder in Gang zu setzen um diese Land, in dem so viele Jahre der Kommunismus gewütet hat, auf die Füße zu stellen!
We, the youngsters, are the future and even if Romania is not yet the best place of building it, we owe doing something for it, we owe trying to move the wheels, in order to make a better future for this country haunted by so many years of communism!
ParaCrawl v7.1

Es ist die Sowjetunion, deren ideologische Bedrohung die siegreichen Westmächte veranlaßte, Deutschland und Japan wieder auf die Füße zu stellen im Rahmen einer freien Marktwirtschaft und der politischen Demokratie.
It is the Soviet Union, whose ideological menace caused the victorious Western powers to put Germany and Japan on their feet again in the framework of a free-market economy and political democracy.
ParaCrawl v7.1

Dann aber wäre zu untersuchen, inwiefern die Marxsche Umkehrung der Hegelschen Dialektik, das berühmte Auf-die-Füße-stellen, keinen wesentlichen Unterschied im Hinblick auf die Verortung der Marxschen Texte innerhalb der Metaphysik machte.
But then it would be necessary to investigate to what extent Marx's inversion of the Hegelian dialectic, the famous setting-it-on-its-feet, did not make any essential difference with regard to locating Marx's text within metaphysics.
ParaCrawl v7.1