Übersetzung für "Auf die schulter klopfen" in Englisch

Ich denke, wir können uns alle auf die Schulter klopfen.
I think we should all get a clap on the back.
Europarl v8

Wir sollten uns also nicht zu sehr auf die Schulter klopfen.
So let's don't pat ourselves on the back too much.
TED2020 v1

Wow, das ist, als würde einem Einstein auf die Schulter klopfen.
Wow! It's like getting a pep talk from Einstein.
OpenSubtitles v2018

Soll ich Ihnen auf die Schulter klopfen?
You want a pat on the back?
OpenSubtitles v2018

Porsche kann sich auf die Schulter klopfen, John.
Porsche, they've got the bragging rights, John.
OpenSubtitles v2018

Sie werden sich auf die Schulter klopfen und es vergessen.
They'll pat themselves on the back and they'll forget about it.
OpenSubtitles v2018

Ihnen ist klar, dass alle ihm dafür auf die Schulter klopfen?
You do realize they're all giving Mercer high-fives out there, right?
OpenSubtitles v2018

Dass wir lhnen auf die Schulter klopfen,
What do you want? Oredit for having the guts to walk in here?
OpenSubtitles v2018

Ich musste mir für all die guten Taten auf die Schulter klopfen.
I had to give myself snaps for all the good deeds I was doing.
OpenSubtitles v2018

Ich mag es nicht, wenn die Leute mir auf die Schulter klopfen.
I'm not so enthused about people coming up and patting me on the back, saying, "You're the best."
OpenSubtitles v2018

Sie werden sich gegenseitig auf die Schulter klopfen und den Sieg feiern.
They'll be slapping each other on the back, celebrating the victory.
OpenSubtitles v2018

Peking nutzte die Gelegenheit, sich auch auf die Schulter zu klopfen.
Beijing took the opportunity to give itself a pat on the back as well.
CCAligned v1

Du kannst dir selbst auf die Schulter klopfen, deine Beiträge sind großartig.
Give yourself a pat on the back, your contributions are great.
ParaCrawl v7.1

Sie können sich auf die Schulter klopfen - Sie haben es geschafft!
You can clap yourself on the back - you did it!
ParaCrawl v7.1

Dennoch meine ich, wir dürfen uns heute selbst ein wenig auf die Schulter klopfen.
Nevertheless, I believe that we can give ourselves a little pat on the back today.
Europarl v8

Doch bevor Sie sich lobend auf die Schulter klopfen, schauen Sie sich das an.
But before you give yourself too much credit, look at this.
TED2020 v1

Ihnen auf die schulter klopfen?
Pat you on the back?
OpenSubtitles v2018

Ich denke nicht, uh, dass Walt dir dafür auf die Schulter klopfen wird.
I don't think, uh, Walt's gonna be patting you on the back for that.
OpenSubtitles v2018

Was hast du von uns erwartet, dass wir dir auf die Schulter klopfen?
What did you expect, for us to pat you on the back?
OpenSubtitles v2018

Und ich möchte mir selbst auf die Schulter klopfen,... weil es wirklich schwer war.
And I feel like I should pat myself on the back because it was really hard.
OpenSubtitles v2018

Dafür, wie es hier jetzt zugeht, kannst du dir auf die Schulter klopfen.
You can thank yourself for the way it is now.
OpenSubtitles v2018

Ihr solltet euch jetzt zurücklehnen, lächeln, und euch selbst auf die Schulter klopfen.
You should lean back, smile, and pat yourself on the back here.
ParaCrawl v7.1