Übersetzung für "Aufs korn nehmen" in Englisch

Es schien fast, als wollte er Sie aufs Korn nehmen.
It almost looked as if he was aiming straight at you.
OpenSubtitles v2018

Soll ich ihn aufs Korn nehmen?
Want me to point my crossbow at him?
OpenSubtitles v2018

Mir war klar, dass uns die Medien aufs Korn nehmen würden.
We knew they were gonna take a shot at us sooner or later.
OpenSubtitles v2018

Hör zu, du darfst mich ruhig aufs Korn nehmen, okay?
Tony, the reason I called, about the other day... look, you can kid around with me, okay?
OpenSubtitles v2018

Storm ist verrückt genug um mich aufs Korn zu nehmen.
Storm is just nuts enough to come after me.
OpenSubtitles v2018

Hört auf, mich so aufs Korn zu nehmen.
Stop ogling me.
OpenSubtitles v2018

Auch könnten die Täter künftig völlig neue Ziele im Internet der Dinge aufs Korn nehmen.
In the future, perpetrators will be able to focus themselves on brand-new targets within the internet of things.
WMT-News v2019

Ich möchte doch dafür plädieren, all das noch einmal genau aufs Korn zu nehmen.
I really do think we should take another good look at the situation.
EUbookshop v2

In dieser Situation habt ihr die Gelegenheit, Schwachstellen eures Gegners wirksam aufs Korn zu nehmen.
In this situation you will have the opportunity to aim at weak points of your enemy effectively.
QED v2.0a

Und warum in Odins Namen entschied der Mörder sich dafür, Teenager aufs Korn zu nehmen?
And why, in the name of Odin, did the killer choose to target teenagers?
ParaCrawl v7.1

Nicht nur Halloween oder 1. April sind perfekte Gelegenheiten um deine Mitmenschen aufs Korn zu nehmen.
Not only Halloween or April 1st are perfect occasions to target your fellow men.
ParaCrawl v7.1

Ich bin aber nicht auf der Seite derer, die die Angelegenheit mißbrauchen, um erstens Europa anzugreifen und zweitens die freie Marktwirtschaft aufs Korn zu nehmen.
But I do not agree with those who are taking advantage of the situation to launch an attack on Europe or to target the free market economy.
Europarl v8

Nicht akzeptabel ist es jedoch, die Schaffung von Arbeitsplätzen für andere aufs Korn zu nehmen, insbesondere in einer Region wie Dundalk, die wirtschaftliche Stabilität braucht, um den Friedens- und Versöhnungsprozeß dauerhaft zu festigen.
However, to target the creation of jobs for others, particularly in a region like Dundalk, which needs economic stability to copperfasten the process of peace and reconciliation, is unacceptable.
Europarl v8

Einige Abgeordnete - wenn auch eine kleine, aber dennoch medienwirksame Minderheit - hatten angekündigt, sie wollten einzelne Kandidaten aufs Korn nehmen.
Some in this House - I believe from the outset that they have been a minority, though perhaps rather vocal in terms of the media - have talked of targeting individual nominees.
Europarl v8

Statt dessen sollten wir die terroristischen Gruppierungen und andere kriminelle Elemente aufs Korn nehmen, die auf den Waffenvorräten sitzen und ihre Waffen weiterhin aus den verschiedensten Quellen beziehen.
Instead, we should focus on terrorist groups and other criminal elements that are sitting on stockpiles of weapons or continuing to obtain them from various sources.
Europarl v8

Deshalb lehnen wir die Änderungsanträge 84, 85 und 86 entschieden ab, die, indem sie dieses Fehlurteil aufgreifen, letztendlich nur Italien aufs Korn nehmen, als wären sämtliche Probleme im Bereich der Information auf unser Land konzentriert.
We therefore strongly reject Amendments Nos 84, 85 and 86, which reiterate this misunderstanding and in the end put Italy in the firing line all by itself, as if all media problems were concentrated in our country.
Europarl v8

Ihn aufs Korn zu nehmen, indem man ihn entführt, ist nicht nur ein schreckliches Verbrechen an sich, sondern schadet der Sache des palästinensischen Volkes.
Targeting him by kidnapping him is not only an appalling crime in itself, but it is self-defeating in terms of the Palestinian people's cause.
Europarl v8

Das System der öffentlich-rechtlichen und der privaten Fernsehsender unseres Landes, in denen sich linke Journalisten die Taschen mit in die Millionen gehenden Einkommen füllen, während die ultralinken Tageszeitungen – welche die Regierung stets aufs Korn nehmen – Geld von der Regierung einstreichen, ist nicht Al-Jazeera.
The public and private television system in our country, in which left-wing journalists get fat on hundreds of millions in pay, is not Al-Jazeera, while the far-left dailies – which are always blasting away at the government – take the government’s money.
Europarl v8

Er macht sich bereit, mich aufs Korn zu nehmen, und, wenn er überleben will, braucht er Hilfe.
He's getting ready to come after me, and he's gonna need help if he wants to survive.
OpenSubtitles v2018

Wir luxemburgischen Mitglieder dieses Hauses sind es schon gewohnt, daß durchdringende, ja mißbilligende Blicke Luxemburg aufs Korn nehmen, wenn wir hier von Steuersätzen oder dem Bankgeheimnis reden.
FLESCH (LDR). — (FR) Mr President, we Luxembourg Members of this House are accustomed in a debate on taxation or banking confidentiality to see inquisitive if not disapproving looks directed at our country.
EUbookshop v2