Übersetzung für "Auseinander setzen" in Englisch

Wir werden uns jedoch weiter mit dieser Frage auseinander setzen.
However, we will continue to work on this issue.
Europarl v8

Auch mit dieser wichtigen Frage müssen wir uns weiter auseinander setzen.
This is also a very important issue on which we must continue to work.
Europarl v8

Ich habe die Kommission gebeten, sich mit diesem Problem auseinander zu setzen.
I have asked the Commission to address this situation.
Europarl v8

Die Kommission sollte sich daher ernsthaft mit den Vorschlägen des Berichts auseinander setzen.
The Commission therefore needs to take serious account of the proposals in the report.
Europarl v8

Europa muss sich auch mit seiner kommunistischen Vergangenheit auseinander setzen.
Europe must also come to terms with its communist past.
Europarl v8

Damit müssen wir uns auseinander setzen.
That is what has to be addressed.
Europarl v8

Deshalb hoffe ich, dass sich der Kommissar damit ernsthaft auseinander setzen wird.
This is being used by sophisticated organised criminals and is therefore something that, I hope, he will be taking a serious interest in.
Europarl v8

Mit diesen Aspekten müssen wir uns auseinander setzen.
These are aspects that need to be addressed.
Europarl v8

Doch mit diesem Problem müssen wir uns heute auseinander setzen.
This problem must be dealt with today, however.
Europarl v8

Wir müssen uns mit dieser Frage auseinander setzen.
It is important that we deal with this matter.
Europarl v8

Schließlich müssen wir uns auch ernsthaft mit der Reform der Kommission auseinander setzen.
Finally, we must also take a genuine look at reforming the Commission.
Europarl v8

Mit dieser Sache muss sich der Ausschuss für konstitutionelle Fragen auseinander setzen.
That is a matter for the Committee on Constitutional Affairs to deal with.
Europarl v8

Andernfalls könnte sich die Kommission damit nicht auseinander setzen.
If that were not the case, the Commission would not undertake this work.
Europarl v8

Wir müssen uns mit den echten und den vermeintlichen Gefahren auseinander setzen.
We have to deal with the real and imagined threats.
Europarl v8

Der Haushaltsausschuss fordert den Rat auf, sich ernsthaft damit auseinander zu setzen.
They urge the Council to take a good look at this.
Europarl v8

Wir fordern die Kommission auf, sich ernsthaft damit auseinander zu setzen.
We urge the Commission to take a good look at this.
Europarl v8

Wir haben ganz andere Probleme, mit denen wir uns auseinander setzen sollten.
We have quite different problems with which we should be getting to grips.
Europarl v8

Wir müssen uns damit auseinander setzen, wie wir ihn umsetzen.
What we have to do is get to grips with how we put it into practice.
Europarl v8

Wir müssen uns mit der Frage der Rentenfinanzierung auseinander setzen.
There is a need for us to address the question of funding of pensions.
Europarl v8

Das sind die wichtigsten Probleme, mit denen wir uns auseinander setzen müssen.
These are the key issues that we need to address.
Europarl v8