Übersetzung für "Berücksichtigen" in Englisch

Wir brauchen dringend neue europäische Normen, die die wissenschaftlichen Erkenntnisse berücksichtigen.
New European norms which take account of scientific findings are urgently needed for this.
Europarl v8

Berücksichtigen wir auch das Whitestream-Projekt (Kaspisches Meer-Georgien-Schwarzes Meer-Ukraine-Rumänien)?
Are we also considering, within the southern corridor, the White Stream (Caspian-Georgia-Black Sea-Ukraine-Romania) project?
Europarl v8

Alle unsere künftigen diplomatischen Bemühungen müssen diese besondere Rolle Ägyptens berücksichtigen.
All our future diplomatic efforts must take this particular role of Egypt into consideration.
Europarl v8

Ich bitte die Kommission darum, dieses Anliegen zu berücksichtigen.
I ask the Commission to take this concern into consideration.
Europarl v8

Wir müssen auch die Erfahrung in den USA auf diesem Gebiet berücksichtigen.
We must also take into consideration the experience in the US in this area.
Europarl v8

Bei der Verabschiedung neuer Bestimmungen muss die ICCAT diese Diversität der Fangsysteme berücksichtigen.
When issuing the new regulations, ICCAT must take into account this diversity of fishing systems.
Europarl v8

Wir werden Ihre Ausführungen in der nächsten Sitzung des Präsidiums berücksichtigen.
We will consider what you had to say in the next meeting of the Bureau.
Europarl v8

Er förderte den IWF, ohne seine Transformation zu berücksichtigen.
It promoted the IMF without considering its transformation.
Europarl v8

Der Ausschuss wird die Notwendigkeit gesteigerten Rückhaltungsbedarfs erwägen und dabei internationale Entwicklungen berücksichtigen.
The Committee will consider the need for an increase of the retention requirement, taking into account international developments.
Europarl v8

Wir merken uns das und wir werden es berücksichtigen.
We are bearing this in mind and we will take account of it.
Europarl v8

Der Rat sollte dies angemessen berücksichtigen.
The Council should take it into proper account.
Europarl v8

Das ist, was wir berücksichtigen müssen.
This is what we must take into account.
Europarl v8

Wir müssen das aus zwei Gründen berücksichtigen.
We must take this into account for two reasons.
Europarl v8

Die gilt es genauso zu berücksichtigen wie die Menschen.
However, it is just as important to consider people.
Europarl v8

Das Parlament und die Kommission sollten seine Arbeit und Ergebnisse stärker berücksichtigen.
Parliament and the Commission ought to take greater notice of its work and results.
Europarl v8

Unterschiede sind zu berücksichtigen, ohne bestimmte Geschäftsmodelle zu benachteiligen.
Differences must be taken into account without penalising certain business models.
Europarl v8

Unser Ziel ist, nationale Systeme ausreichend zu berücksichtigen.
Our aim is for sufficient account to be taken of national systems.
Europarl v8

Das ist etwas, was wir berücksichtigen müssen.
This is something which we need to take into account.
Europarl v8

Die gilt es auch vor dem Hintergrund von Freihandelsabkommen zu berücksichtigen.
These things also need to be taken into consideration in connection with free trade agreements.
Europarl v8

Allerdings ist zu berücksichtigen, dass die Initiative mit Absicht weit gefasst ist.
It should be noted, too, that the initiative has a deliberately broad scope.
Europarl v8

Es ist auch wichtig, die regionalen Unterschiede zu berücksichtigen.
It is also important to take regional differences into account.
Europarl v8

Auch dies gilt es zu berücksichtigen.
This also needs to be taken into account.
Europarl v8

Ich hoffe, der Rat wird unsere Position gebührend berücksichtigen.
I hope that the Council will take due account of our position.
Europarl v8

Der Rat hat dies nun zu berücksichtigen.
The Council must take this into account.
Europarl v8