Übersetzung für "Bis zum beginn" in Englisch

Bis zum Beginn der Konferenz in Seattle sind es noch 12 Tage.
There are twelve days left until the commencement of the Seattle meeting.
Europarl v8

Wir unterbrechen jetzt die Sitzung bis zum Beginn der Abstimmung um 17.30 Uhr.
We now adjourn the sitting until the beginning of the vote at 5.30 p.m.
Europarl v8

Wir haben jetzt eine Unterbrechung der Sitzung bis zum Beginn der Abstimmung.
The sitting will now be suspended until the beginning of the vote.
Europarl v8

Der Startpuffer ist die Zeit vom vorzeitigem Beginn bis zum verspätetem Beginn.
Start float is the duration from Early Start to Late Start.
KDE4 v2

Metaxa bestritt noch bis zum Beginn des Zweiten Weltkriegs Davis-Cup-Spiele für Deutschland.
After the beginning of World World II, he was drafted into the German Wehrmacht.
Wikipedia v1.0

Er veröffentlichte bis zum Beginn der 1930er Jahre weiterhin gelegentlich Dichtungen und Prosa.
He was still publishing occasional pieces of poetry and prose by the start of the 1930s.
Wikipedia v1.0

Bis zum Beginn des Zweiten Weltkrieges 1939 wurde die Produktion fortgesetzt.
Production continued until the start of the Second World War in 1939.
Wikipedia v1.0

Bis zum Beginn der ersten Einsätze wurde deren Zahl auf 300 erhöht.
Until the beginning of the first jobs whose number has been increased to 300.
Wikipedia v1.0

Bis zum Beginn des Zweiten Weltkriegs 1939 wuchs die Stadt auf 170.354 Einwohner.
This turned out to be a fortunate change for the city as it then became an international spa town.
Wikipedia v1.0

Bis zum Beginn der 90er Jahre konnte die SPÖ die absolute Stimmenmehrheit halten.
The SPÖ held their dominance for decades, until the start of the 1990s.
Wikipedia v1.0

Die mediane Dauer bis zum Beginn der Letermovir-Anwendung betrug 9 Tage nach Transplantation.
The median time to starting letermovir was 9 days after transplantation.
ELRC_2682 v1

Bewahren Sie den Inhalator bis zum Beginn des Anwendungszeitraums im Beutel auf.
Keep the inhaler inside the pouch until the administration period starts.
ELRC_2682 v1

Bewahren Sie den Genuair-Inhalator bis zum Beginn des Anwendungszeitraums im Beutel auf.
Keep the Genuair inhaler inside the pouch until the administration period starts.
ELRC_2682 v1

Sie haben weniger als zehn Minuten bis zum Beginn.
You have less than ten minutes before starting time.
OpenSubtitles v2018

Wir haben zwei Stunden bis zum Beginn der nächsten Show.
We have two hours before the next stage show.
OpenSubtitles v2018

Bewahren Sie den Genuair-Inhalator bis zum Beginn des Anwendungszeitraums im verschlossenen Beutel auf.
Keep the Genuair inhaler protected inside the sealed pouch until the administration period starts.
TildeMODEL v2018

Ich verstecke mich bis zum Beginn der Nachmittagsvorstellung.
I'll stay hidden until the matinee starts.
OpenSubtitles v2018

Sie haben drei Stunden bis zum Beginn der Evakuierung.
You have three hours to begin evacuating us.
OpenSubtitles v2018

Bis zum Beginn des Ersten Weltkrieges stieg die Einwohnerzahl langsam an.
Up to the start of the First World War, the number of inhabitants rose slowly.
Wikipedia v1.0

Die Symphyse war massiv ausgebildet und reichte bis zum Beginn des zweiten Prämolaren.
The symphysis was solid and extended to the beginning of the second premolars.
Wikipedia v1.0

Bis zum Beginn der Ausstellung bewahren wir sie hier.
They'll stay here until one day before the exhibition opens.
OpenSubtitles v2018

Bis zum Beginn der 60er Jahre wurde nur das Verarbeitende Gewerbe erfaßt.
We started with this industry in May 1995, the cut­off point is companies with 10 employees.
EUbookshop v2

Die Lösung bleibt bis zum Beginn einer Trübung mindestens drei Tage lang stabil.
The solution remains stable for at least three days before the onset of turbidity.
EuroPat v2

Ähnliche Kerzen wurden auch in Japan bis zum Beginn des 10. Jahrhunderts verwendet.
Similar candles were used in Japan until the early 10th century.
WikiMatrix v1