Übersetzung für "Bis zum" in Englisch

Bis zum Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon kann es keine Erweiterung mehr geben.
There can be no more enlargements until the Lisbon Treaty comes into force.
Europarl v8

Frau Oviir, Ihr Fan-Club ist bis zum Ende geblieben.
Mrs Oviir, your fan club has stayed to the end.
Europarl v8

Bis zum Oktober 2010 standen dem Bürgerbeauftragten keine Informationen zur Verfügung.
Up to October 2010, the Ombudsman had no information at his disposal.
Europarl v8

Uns hier in Europa steht derzeit das Wasser bis zum Hals.
We in Europe are currently up to our necks in water.
Europarl v8

Bis zum notwendigen Referendum ist es leider noch ein langer Weg.
The necessary referendum is, unfortunately, a long way off.
Europarl v8

Mein Kollege Minister Gay Mitchell wird der Aussprache jedoch bis zum Ende beiwohnen.
My colleague Minister Gay Mitchell will remain in the Chamber until the end of the debate.
Europarl v8

Frau Fontaine, Sie haben bis zum Schluß den Vorsitz geführt.
Mrs Fontaine, you were in the Chair throughout the sitting.
Europarl v8

Der vorliegende Vorschlag gilt nur bis zum Inkrafttreten des Vertrags von Amsterdam.
Of course, the proposal in question only applies to the implementation of the Amsterdam Treaty.
Europarl v8

Ich kann das glücklicherweise bis zum Ende durchhalten.
I am glad to say that still applies.
Europarl v8

Bis zum Jahr 2000 werden wir jedoch konkretere, faßbarere Ergebnisse vorweisen müssen.
But we will need to show more concrete, tangible results by the year 2000.
Europarl v8

Bis zum Jahre 2000 haben alle Mitgliedstaaten der Union ihr eigenes Kulturstadtjahr erhalten.
By the year 2000 all Member States of the Union will have their own City of Culture year planned.
Europarl v8

Nichtsdestotrotz müssen wir uns ernsthaft um Fortschritte bis zum Jahr 2003 bemühen.
Nevertheless, we need to look carefully at progress by 2003.
Europarl v8

Vor allem soll bis zum Jahr 2006 in Europa ein strenges Finanzregime gelten.
Firstly, a tight fiscal regime is to operate at European level over the period to the year 2006.
Europarl v8

Der Ausschuß wird viertens dem Parlament bis zum 31. März 1999 Bericht erstatten.
Fourth, will present to Parliament a report by 31 March 1999.
Europarl v8

Es hat neun Jahre gedauert, bis die Kommission zum Rücktritt gezwungen wurde.
We have had to wait another nine years before the Commission was forced to resign.
Europarl v8

Nach meinen Informationen sollte die Ratspräsidentschaft der Aussprache bis zum Schluß beiwohnen.
According to my information, the Council presidency was going to attend the debate until the end.
Europarl v8

Ein klares Programm dazu muß bis zum Jahr 2000 umgesetzt werden.
A clear plan in this regard must be implemented by the year 2000.
Europarl v8

Sie unterrichten die Kommission bis zum 1. Mai 2004 über die eingeleiteten Maßnahmen.
They shall inform the Commission by 1 May 2004 of the measures taken.
DGT v2019

Diese Bestimmungen sollten bis zum Inkrafttreten des Abkommens vorläufig angewendet werden.
These provisions should be applied on a provisional basis pending the Agreement’s entry into force.
DGT v2019

Der Mitgliedstaat darf das Abkommen bis zum Abschluss dieses Verfahrens vorläufig anwenden.
The Member State may provisionally apply the agreement pending the outcome of this procedure.
DGT v2019

Es empfiehlt sich, diese Ausschreibung bis zum 29. Juli 2004 zu verlängern.
The time limit for this procedure should be extended to 29 July.
DGT v2019

Die Ausschreibung ist bis zum 30. Juni 2005 geöffnet.
The invitation shall remain open until 30 June 2005.
DGT v2019

Die Produktionskapazität des kooperierenden Unternehmens blieb von 1999 bis zum UZ konstant.
The production capacity of the cooperating company remained stable from 1999 to the IP.
DGT v2019

Diese Ausschreibung wird bis zum 17. März 2005 eröffnet.
The invitation to tender shall be open until 17 March 2005.
DGT v2019

Er gilt bis zum Ende der Mission EUPOL Kinshasa.
It shall apply until the end of the Mission EUPOL ‘Kinshasa’.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten haben der Kommission diese Verträge bis zum 15. Januar 2005 mitgeteilt.
These contracts were notified to the Commission by the Member States up to 15 January 2005.
DGT v2019

Diese Ausschreibung wird bis zum 23. Juni 2005 eröffnet.
The invitation to tender shall be open until 23 June 2005.
DGT v2019