Übersetzung für "Entschluss kommen" in Englisch

Wenn wir die Aktion fortsetzen wollen, müssen wir zu einem Entschluss kommen.
If we want to resume the operation, we need to come to a conclusion now.
OpenSubtitles v2018

Aber sie können hier einfach nicht zu diesem Entschluss kommen.
But you simply can't make that finding here.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen über dieses Thema sprechen und zu einem Entschluss kommen.
We need to talk about this and reach a resolution sir.
ParaCrawl v7.1

Die Mitglieder dieses Komittees werden sich jetzt beratschlagen, und zu einem Entschluss kommen.
The members of this committee will now confer and come to a determination.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie ihr Vertrauen in die Tatsache verlieren, dass Europa auf Grundsätzen gebaut ist, werden viele ihrer Bürgerinnen und Bürger zu dem Entschluss kommen, dass der so lange und harte Weg nach Europa eine nutzlose Anstrengung gewesen ist.
If they lose their faith that Europe is based on principles, many of their citizens will decide that the road to Europe, which has been so long and hard, was a futile exercise.
Europarl v8

Selbstverständlich hätten wir schneller und besser zu diesem Entschluss kommen können, hätte es keine Versuche gegeben, sich nationalen und gemeinsamen europäischen Interessen entgegenzustellen, hätte es keine Abweichungen bei den technischen Einzelheiten gegeben.
Naturally, we could have come to that decision sooner and better had there been no attempts to oppose national and co-European interests, had there been no deviations in the technical particulars.
Europarl v8

Sie sind nicht dazu geeignet, die Teile wieder zusammenzusetzen und dann zu einem Entschluss zu kommen.
It's not suited to put those pieces back together again and then to come to a conclusion.
TED2020 v1

Sollten sie zum dem Entschluss kommen, eine Art kanonisches Recht der Neuapostolischen Kirche verfassen zu lassen, wird es weitere Abstimmungen zu dem Thema geben müssen.
The Church leaders will take some time to consider this question. If they decide to draft such a canon law for the New Apostolic Church, there will have to be further deliberations on this topic.
ParaCrawl v7.1

Wir gewinnen die Kraft, dies zu tun, wenn wir so um das Wohlergehen der anderen besorgt sind, dass wir zu dem Entschluss kommen, endgültig all unsere Probleme und Unzulänglichkeiten überwinden und all unser Potential verwirklichen zu müssen, so dass wir allen auf bestmögliche Weise helfen können.
We gain the strength to do this when we become so concerned about the welfare of others that we decide we definitely must overcome all our problems and shortcomings and realize all our potentials so that we can be of best help to them all.
ParaCrawl v7.1

Der heftige Widerstand der Pech ließ die Spanier schnell zu dem Entschluss kommen, dass man das Gebiet und die Pech nur durch die Kirche erobern kann.
The resistance of the Pech made the Spaniards conclude that the only way to conquer the area could be by the church.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie zu dem Entschluss kommen, dass für Sie eine reine Kalorienversorgung ausreichend ist und somit tatsächlich auch nur für die Notvorsorge genutzt werden sollte, so empfehlen wir Ihnen die Ausstattung Ihres Vorrates mit den kompakten BP-WR Weizenriegeln.
If you have decided that purely calorie-based provisions are sufficient because they will only ever be used in an emergency, we recommend you go for the compact BP-WR wheat bars.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir aber vom Standpunkt der Wahrheitserklärung aus überlegen, ob wir bei diesem Projekt mitwirken oder nicht, werden wir vielleicht zu einem anderen Entschluss kommen.
However, if we can consider the issue from the perspective of clarifying the truth, we will have a different feeling.
ParaCrawl v7.1

Die begeisternden Eindrücke während der Tanzvorführung in Verbindung mit den traurigen Bildern aus der Schule, ließen uns zu dem Entschluss kommen hier aktiv Hilfe zu leisten.
The inspiring impressions during the performance of the children in combination with the sad pictures from the school lead us to the decision to actively help.
CCAligned v1

Wenn wir über den großen Wert und die Seltenheit dieses kostbaren menschlichen Lebens meditieren, führen wir die analytische Meditation aus, die uns veranlasst, zu einem festen Entschluss zu kommen, nicht einen Moment unseres menschlichen Lebens zu verschwenden und vollen Gebrauch davon zu machen, indem wir den Dharma in die Praxis umsetzen.
When we meditate on the great value and rarity of this precious human life we are doing the analytical meditation that causes us to develop a strong determination not to waste a moment of our human life and to make full use of it by putting Dharma into practice.
ParaCrawl v7.1

Wir können deshalb zum Entschluss kommen, dass uns neben den zusätzlichen weiteren oft beschriebenen Vorteilen das präzise 3D-Scanning der Werkzeuge wertvolle Informationen über den Zustand oder der Beschädigung des Werkzeugs liefern kann.
It can therefore be concluded that, in addition to other frequently described benefits, precise 3D scanning of moulds can provide us with priceless information on the condition or wear of the mould.
ParaCrawl v7.1

Der Empfang des himmlischen Brotes stärkte die Liebe zur Reinheit in Maria und ließ sie zu dem Entschluss kommen, diese engelhafte Tugend um jeden Preis zu bewahren.
Receiving the Bread of Angels only increased Maria's love of purity, and made her resolve to keep this angelic virtue at all costs.
ParaCrawl v7.1

Auf Grund der hier angeführten Fakten, kann man leicht zu dem Entschluss kommen, dass die Idee, das Wissen und die Erfahrung auf unserer Seite sind!!
Based on the stated facts it is easy to conclude that the idea, knowledge and experience are on our side!!
ParaCrawl v7.1

Alles, was in der Vergangenheit gewesen ist, all die Mühe, die Arbeit, das Leiden und die Kosten, kann durch irgend welche Schwäche, an diesem kritischen Punkt durch einen Mangel an Sorgfalt in Frage gestellt werden, wenn wir zu diesem Entschluss kommen.
All that has been in the past, all the labour, the work, the suffering and the cost, may be hazarded at a point of crisis by any weakness or lack of care, when we come to this issue.
ParaCrawl v7.1

Eine Probe mit dem Gewandhausorchester im Herbst 1857 ließ Clara Schumann und Joseph Joachim zu dem Entschluss kommen, das als musikalisch schwach eingeschätzte Konzert weder aufzuführen noch zu publizieren.
After a rehearsal with the Gewandhaus Orchestra in the autumn of 1857, Clara Schumann and Joseph Joachim decided neither to perform nor to publish the concerto, which they felt was a musically weak piece.
ParaCrawl v7.1

Auf die Frage von Journalisten antwortet Clemens Tönnies: "Ich bin froh, dass das Schlimmste hinter uns ist, jetzt werden wir die Verhandlungen mit NGG beobachten und hoffen wir, dass wir bald zu einem Entschluss kommen,..
Clemens Tönnies answered a question from reporters: "I am pleased that the worst is behind us and we'll be able to monitor negotiations with the NGG and we hope that it will quickly come to a close..."
ParaCrawl v7.1

Die Kapitalisten werden zu der Überzeugung kommen, dass, je mehr sie nachgeben, desto mehr wird gefordert werden und werden bald zu dem Entschluss kommen, alle Forderungen zu verweigern.
Capitalists will become convinced that the more they yield the more will be demanded, and will soon determine to resist all demands.
ParaCrawl v7.1

Entschlossen, freiwillig und voll bewusst fasste er, in jener vollen Gestalt seiner ewigen Existenz bei Gott, einen Entschluss, einen freiwilligen Entschluss, zu kommen.
He definitely and deliberately and consciously, in that full form of His eternal existence with God, made a decision about this matter, a deliberate decision to come.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir mit unserem Partner zu dem Entschluss kommen, dass es am besten ist, sich zu trennen, etwa durch eine Scheidung oder indem man nicht mehr zusammenlebt oder nicht mehr miteinander schläft, dann ist es am besten, die Beziehung auf positive Weise zu beenden, statt auf negative.
So, if our partner and we decide it's best to end the relationship, let's say get a divorce or stop living together or stop having sex, it's best to try to end it on a positive note, not on a negative one.
ParaCrawl v7.1

Was geschieht, wenn wir zu keinem Entschluß kommen?
What if we don't decide in the morning? What happens if we can't decide?
OpenSubtitles v2018

Es muß noch einiges geklärt wer den, ehe auch Dänemark zu einem Entschluß kommen kann.
The Danish Folketing will soon be taking a decision on the outcome of the Luxembourg summit.
EUbookshop v2

So etwas muß man heutzutage laut sagen, und das Parlament muß zu einem Entschluß kommen, denn es hat bei diesem Prozeß eine Rolle zu spielen.
These things have to be said at the present time and Parliament will have to come to a conclusion because it has a role to play in this process.
Europarl v8

Ich bin der Meinung, daß das Verfahren so zu interpretieren ist, daß es selbstverständlich dem Ausschuß für Haushaltskontrolle freisteht, seinerseits die 11 Kandidaten anzuhören und zu einem Entschluß zu kommen.
I believe that the procedure can be interpreted in such a way that naturally the Committee on Budgetary Control is at liberty, for its part, to conduct hearings of the 11 candidates and reach a decision.
Europarl v8

Es hat eine Vielzahl von Mittelausflüssen gegeben, und vor diesem Hintergrund ist es ganz entscheidend, dass wir hier möglichst schnell zu Entschlüssen kommen, um sicherzustellen, dass die Glaubwürdigkeit der Fonds gestärkt wird und die Kleinanleger das Vertrauen in dieses Anlageinstrument nicht verlieren.
A lot of money has flowed out, and in these circumstances it is absolutely vital that we make decisions as soon as possible, in order to strengthen the credibility of the funds and to ensure that small investors do not lose confidence in these investment instruments.
Europarl v8

Allein auch dabei kann es sich nicht um halbe Maßregeln handeln, sondern auch hier wird man zu den schwersten und einschneidendsten Entschlüssen kommen müssen.
But here, too, there must be no half-measures; the gravest and most ruthless decisions will have to be made.
ParaCrawl v7.1

Man mag die Bereitwilligkeit der „Schüler“, zugunsten einer Meinung Lenins auf ihre eigene Meinung zu verzichten, verschieden beurteilen, doch bietet diese Bereitwilligkeit keine Garantie dafür, daß sie fähig wären, ohne Lenin zu Leninschen Entschlüssen zu kommen.
We may regard the readiness of the “disciples” to renounce their own ideas in favor of Lenin’s in any way we choose, but this readiness clearly contained no guarantee that without Lenin they were capable of arriving at the same conclusions.
ParaCrawl v7.1