Übersetzung für "Entsprechender bericht" in Englisch

Gegebenenfalls ist ein entsprechender Bericht bis zum 30. Juni 2009 vorzulegen.
Where appropriate a similar report shall be provided by 30 June 2009.
DGT v2019

Ein entsprechender Bericht der Kommission wäre wünschenswert.
It would be useful if the Commission were to draw up a report on this.
Europarl v8

Deshalb sei der Kommission kein entsprechender Bericht vorgelegt worden.
The Ministry of Economy received such data in 2009 and provided them for the selected beneficiaries to the Commission during the 2011 monitoring exercise.
DGT v2019

Ein entsprechender Bericht soll Anfang 2012 vorliegen.
A report should be ready in early 2012.
TildeMODEL v2018

Ein entsprechender Bericht wird Anfang 2002 erscheinen.
A report serving this goal will be presented early 2002.
TildeMODEL v2018

Im Dezember 2011 wird ein entsprechender Bericht veröffentlicht.
A report will be published in December 2011.
TildeMODEL v2018

Ein entsprechender Bericht dürfte dem Verwaltungsrat Anfang 2007 vorgelegt werden.
A report on this matter would be submitted to theManagementBoard in early 2007.
EUbookshop v2

Ein entsprechender Bericht wird am Ende des ersten Halb jahres 1989 erwartet.
A report is expected halfway through 1989.
EUbookshop v2

Ein entsprechender Bericht soll ebenfalls Mitte 1997 vorliegen.
A report on the survey results is expected by mid 1997.
EUbookshop v2

Ein entsprechender Bericht wurde im Jahre 1987 veröffentlicht (2).
A report on these subjects was published in 1987(2).
EUbookshop v2

Ein entsprechender Bericht wurde kürzlich von dem internationalen Consulting-Unternehmen Price Waterhouse vorgelegt.
Is the Council aware of the great benefits the Community would gain from the building of such an intercontinental link?
EUbookshop v2

Ein entsprechender schriftlicher Bericht ist an den Führungsstab zu übermitteln.
An appropriate written report is to be sent to the executive staff.
ParaCrawl v7.1

Ein entsprechender Bericht wird in Kürze folgen (und dann ebenfalls ins Euro­päische Berufsbildungsdorf gestellt).
In addition to this, HELIOS will produce two annual reports outlining current and future expected trends in e Learn ing development in Europe.
EUbookshop v2

Probleme der Präventivmedizin in Angriff genommen, und Ende 1984 wird ein entsprechender Bericht vorliegen.
Following this the Commission has initiated a further project on ethical issues in preventive medicine, and a report will be available for discussion by the end of 1984.
EUbookshop v2

Da kein entsprechender Bericht der Europäischen Kommission vorliegt, hat unser Ausschuss unter den nationalen Parlamenten und Gleichstellungsorganisationen eine eigene Umfrage durchgeführt.
In the absence of a report from the European Commission, our committee conducted its own survey amongst national parliaments and equality organisations.
Europarl v8

Wenn ein entsprechender Bericht vorliegt, werden wir damit meines Erachtens die Möglichkeit haben, bei Feststellung solcher Wettbewerbsverzerrungen entsprechende Schritte zu unternehmen.
Legally speaking, when we have a good report and examine distorted competition then we can adapt the situation.
Europarl v8

Ein entsprechender Bericht des federführenden Ausschusses an das Parlament enthält einen Vorschlag für eine Empfehlung an den Rat sowie eine kurze Begründung und gegebenenfalls die Stellungnahmen der mitberatenden Ausschüsse.
Where it presents a report, the committee responsible shall submit to Parliament a proposal for a recommendation to the Council, together with a brief explanatory statement and, where appropriate, the opinions of the committees consulted.
DGT v2019

Deshalb sind die im Ausschuss angenommenen Änderungsanträge, in denen ein entsprechender Bericht gefordert wird, sowie die Frage, wie mit Informationen für Patienten umgegangen wird, auch so wichtig.
This is where the amendments adopted in committee requesting a report and the question of how information to patients is used and enhanced are so important.
Europarl v8

Zum selben Thema möchte ich Sie, Herr Präsident, im Namen aller Mitglieder dieses Parlaments ersuchen, dass dem Parlament ein entsprechender Bericht zum Fortgang der Reformen auch im Personalbereich des Parlaments vorgelegt wird, denn derzeit wissen wir weniger über den Fortgang der Personalreformen in diesem Haus als über die entsprechenden Reformen in der Kommission.
On the same topic could I ask you, Mr President, on behalf of all the Members of this Parliament, if we could have a similar report to the one prepared by the Commission on the progress of the human resource reforms as regards the work that is going on with the staff of Parliament. We are currently in a position where we know less about the progress of the personnel reforms in this House than we do in the Commission.
Europarl v8

Da die Laufzeit von Horizont 2020 erst am 1. Januar 2014 begonnen hat, ist zu diesem Zeitpunkt noch kein entsprechender Bericht möglich.
Given the fact that Horizon 2020 was only launched on 1 January 2014, it is premature to report on this at this stage.
TildeMODEL v2018

Die Überarbeitung durch die Kommission hat ebenfalls begonnen, ein entsprechender Bericht ist für Anfang 2012 geplant.
COM's own review has also begun and a report is planned in early 2012.
TildeMODEL v2018

Bei Ankunft sollte das Luftfahrzeug einer vollständigen Vorfeldinspektion im Rahmen des SAFA-Programms unterzogen und der Kommission unverzüglich ein entsprechender Bericht übermittelt werden, die ihn an die anderen Mitgliedstaaten weiterleitet.
On arrival, a complete SAFA ramp inspection of the aircraft should be carried out, and its report should be transmitted without delay to the Commission, which will forward it to the other Member States.
DGT v2019

Ein entsprechender Bericht des zuständigen Ausschusses an das Parlament enthält einen Vorschlag für eine Empfehlung an den Rat sowie eine kurze Begründung und gegebenenfalls die Stellungnahmen der mitberatenden Ausschüsse.
If it presents a report, the committee responsible shall submit to Parliament a proposal for a recommendation to the Council, together with a brief explanatory statement and, where appropriate, the opinions of the committees consulted.
DGT v2019

Bei Ankunft sollte an dem Luftfahrzeug eine vollständige Vorfeldinspektion im Rahmen des SAFA-Programms durchgeführt und der Kommission unverzüglich ein entsprechender Bericht übermittelt werden, die ihn an die anderen Mitgliedstaaten weiterleitet.
On arrival, a complete SAFA ramp inspection of the aircraft should be carried out, and its report should be submitted without delay to the Commission which will forward it to the other Member States.
DGT v2019

Nach einem Angriff sollte so schnell wie möglich ein entsprechender Bericht („post-attack report“) an alle Piraterie-Meldestellen übermittelt werden, wie in Abschnitt 9 erläutert.
Post attack reports should be communicated as quickly as possible to all relevant piracy reporting centres as explained in section 9.
DGT v2019

Zur Veröffentlichung im Einklang mit ISO 14064-1 muss ein öffentlich zugänglicher (der Norm entsprechender) Bericht zur Verfügung gestellt werden.
For public disclosure in compliance with ISO 14064-1, a publically available report must be provided (conform to the standard).
DGT v2019

Während ihrer Laufzeit wird die Umsetzung dieser Strategie halbjährlich überprüft und der Führungsebene ein entsprechender Bericht vorgelegt.
Over the period of its application, implementation of the Strategy is monitored twice a year, with reporting to management.
TildeMODEL v2018

Im Oktober 1986 wurde ein entsprechender Bericht von der Kom mission unterbreitet, der jedoch keine förmlichen Gesetzesvorschläge enthielt.
In October 1986 the Commission accordingly drew up a report which did not however contain any formal legislative proposals.
EUbookshop v2