Übersetzung für "Geht die post ab" in Englisch

Hier geht ja die Post ab, was?
Place is hopping, huh?
OpenSubtitles v2018

Ich wollte anrufen, aber hier geht die Post ab.
I would've called, but it's been crazy here.
OpenSubtitles v2018

Im Ring geht die Post ab!
This ring is ready to explode!
OpenSubtitles v2018

Hier bei den MTV Awards geht die Post ab.
It's the MTV Awards and we are kicking it off right.
OpenSubtitles v2018

Wo geht in Trier die Post ab und wo ist Party angesagt?
Where are things really happening in Trier, and where is the next party?
ParaCrawl v7.1

In der beliebten Après-Ski-Location Sommerberg Arena im hintersten Zillertal geht die Post ab.
The atmosphere really heats up at the popular après-ski location at the Sommerberg Arena in the Upper Zillertal.
ParaCrawl v7.1

Und wo geht am Abend die Post ab?
And where are the best places to go out in the evening?
ParaCrawl v7.1

Gedanken sind saftig, da geht richtig die Post ab.
Thoughts are juicy, thoughts are the big show.
ParaCrawl v7.1

Bei mir zu Haus geht die Post ab.
At my house goes off the post.
CCAligned v1

Wenn Luigi aufs Gaspedal drückt, dann geht die Post ab.
When Luigi puts the pedal to the metal, all hell breaks loose.
ParaCrawl v7.1

In den Arabischen Ländern und im Mittleren Osten geht gegenwärtig die Post ab.
In the Arab world and in the Middle East business is booming.
ParaCrawl v7.1

In unseren Einsätzen auf der Straße geht die Post ab.
Our outreaches to the streets are more than just exciting.
ParaCrawl v7.1

Und wenn unsere Eltern aus Istanbul und Trier dazu kommen, geht die Post ab.
And when our parents arrive from Istanbul and Trier, it's all go.
ParaCrawl v7.1

In diesem Park geht die Post ab - Eine Spielwiese für alle Tricks und Move's.
This park is where it all happens – it's a 'playground' to try out all your tricks and moves.
CCAligned v1

Vergessen Sie den Besuch im Pub, in Göteborg geht im Café die Post ab.
Forget about going to the pub. The coffee shop is where it’s all at in Gothenburg.
ParaCrawl v7.1

Ich bin in London, und hier geht die königliche Post ab, wenn ich Selina Meyer durch den Dreck ziehe.
I'm in London Town, and it's going to be a "right royal cockney barrel of turnips" when I dish the dirt on Selina Meyer.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie nun in diese Grabensenke tauchen, da geht die Post ab, denn hier brechen jederzeit tausende aktiver Vulkane aus, die gesamten 65.000 km entlang.
And when you dive into that rift valley, that's where the action is because literally thousands of active volcanoes are going off at any point in time all along this 40,000 mile range.
TED2013 v1.1