Übersetzung für "Kommissarisch übernehmen" in Englisch

Ich werde kommissarisch Stalag 5 übernehmen, solange Sie hier sind.
I will take over Stalag 5 temporarily while you are here.
OpenSubtitles v2018

Zelinko regte an, dass Sie die Leitung kommissarisch übernehmen.
Yes. Zelinko indicated that he thought you were quite capable of taking his place until Krunyev arrives.
OpenSubtitles v2018

Rob King, VP Commercial und CFO, wird den Posten des Corporate Secretary kommissarisch übernehmen.
Rob King, VP Commercial and CFO, will assume the position of Corporate Secretary on an interim basis.
ParaCrawl v7.1

Der Vorsitzende des Vorstands, Thorsten Klapproth, wird dann das Ressort von Richard Grohe kommissarisch übernehmen.
The Chairman of the Executive Board, Thorsten Klapproth, will on an interim basis take over the duties currently performed by Richard Grohe.
ParaCrawl v7.1

Die zweite Kernforderung ist, dass auch die Kommissare stärker Verantwortung übernehmen müssen.
The second key requirement is that the commissioners must also accept greater responsibility.
Europarl v8

Jetzt hoffe ich, diese Sitzung in Kürze verlassen zu dürfen, und bitte einen anderen Kommissar, zu übernehmen.
Now I am hoping that I can shortly leave this debate and ask another Commissioner to take over.
Europarl v8

Zwar wurde – dank des Eingreifens durch das Parlament – verhindert, dass der ungeeignetste der ursprünglich designierten Kommissionsmitglieder sein Amt im Kollegium der Kommissare übernehmen konnte, doch halte ich diese Kommission für übermäßig stark neoliberal ausgerichtet, und das unter einer Führung, die gute Arbeit leisten könnte, sofern sie nicht die demokratischen Grundsätze und Ziele der europäischen Integration aus den Augen verliert.
Although the most inappropriate of the original Commissioners-designate has, thanks to Parliament’s intervention, been prevented from taking up his post in the college of Commissioners, I feel that this is a Commission with an excessively neoliberal bias, under a leadership that could do a good job provided it does not backslide on the democratic principles and objectives of European integration.
Europarl v8

Es macht mir große Sorge, daß die Kommissare - und natürlich das Kollegium der Kommissare - die Verantwortung übernehmen oder für Entscheidungen verantwortlich gemacht werden, die auf einer niedrigeren Ebene getroffen werden.
Nevertheless, I would like to make a few comments, because I am very concerned about the fact that the Commissioners - and naturally the College of Commissioners - accept responsibility or appear responsible for decisions which are clearly taken at lower levels.
EUbookshop v2

Der neue Rat wird die Rolle und Verantwortlichkeiten der Menschenrechtskommission in Bezug auf die Aufgaben des Amtes des Hohen Kommissars für Menschenrechte übernehmen.
The new Council will assume the role and responsibilities of the Commission on Human Rights relating to the work of the Office of the High Commissioner.
ParaCrawl v7.1

Clayton Northey (Financial Controller) wird zum 1. Juli 2012 die Posten des CFO und des kommissarischen Company Secretary übernehmen.
Financial Controller, Clayton Northey, will take on the roles of CFO and interim Company Secretary, effective July 1st, 2012.
ParaCrawl v7.1

Set-Kommissare übernehmen die Zügel, um sicherzustellen, dass alles richtig aussieht und am richtigen Ort ist.
Set dressers take the reins to make sure everything looks right and is in the right place.
ParaCrawl v7.1