Übersetzung für "Maßnahmen ansetzen" in Englisch

Kurzum, ich fürchte, das eigentliche Problem besteht in der Einstellung vieler Männer, und dort müssen Maßnahmen ansetzen.
In short, I fear that the real problem exists within the heads of many men, and that is where action must be taken.
Europarl v8

Abschließend möchte ich feststellen, dass wir meiner Meinung beim Kampf gegen Fälschungen bei der Verstärkung und besseren Koordinierung bestehender Maßnahmen ansetzen müssen.
In conclusion, I think that, in the fight against counterfeiting, we have to begin by strengthening existing measures and coordinating them better.
Europarl v8

Es ist wichtig, dass Maßnahmen so ansetzen und angepasst werden, dass sich die wachsende ethnische Vielfalt in der Gesellschaft zu einer Stärke entwickelt und nicht zu einem Faktor für Ausgrenzung und soziale Spaltung wird.
It is important to open and adapt policies in ways, which will ensure that increasing ethnic diversity in society is turned into a strength and does not become a factor of exclusion and social divide.
TildeMODEL v2018

Die Ressourcenstrategie konzentriert sich auf Verständnis und Lokalisierung der Verbindungen zwischen der Nutzung von Ressourcen und ihren Umweltauswirkungen, um festzustellen, wo die Maßnahmen ansetzen müssen.
The Resources Strategy will focus on understanding and mapping the links between the use of resources and their environmental impacts in order to identify where action is needed.
TildeMODEL v2018

Diese Faktoren geben Aufschluss darüber, wo politische Maßnahmen ansetzen sollten, um die Integration in den Arbeitsmarkt und das berufliche Fortkommen der Einwanderer zu verbessern.
These suggest where policy measures to raise immigrants’ labour market integration and outcomes should focus.
TildeMODEL v2018

Der Bericht könnte die Fortschritte im Bereich der Verkehrssicherheit in der EU darlegen, die Beurteilung der Wirksamkeit bisheriger Maßnahmen ermöglichen und Aufschluß darüber geben, an welchen Stellen künftige Maßnahmen am besten ansetzen sollten.
The report would review progress in transport safety in the EU and assess the effectiveness of action to date and consider where future activity could best be concentrated.
TildeMODEL v2018

Von Maßnahmen, die hier ansetzen, erhofft man sich auch positive Auswirkungen sowohl in Bezug auf eine Verbesserung des Zugangs zu den Angeboten und als auch in Bezug auf die Qualität der Angebote.
Actions in this area are expected to impact positively also on access and quality.
TildeMODEL v2018

Wir wissen zwar, wo wir bei den handelspolitischen Maßnahmen ansetzen sollen, wo wir aufhören, das wissen wir nicht.
It is only natural that Portugal should apply the CAP, purely and simply, by way of the accession treaty.
EUbookshop v2

Hier müssen die Maßnahmen ansetzen, und zwar sowohl auf politischer als auch auf rechtlicher Ebene, wozu auch eine Über arbeitung des Vertrags auf der Grundlage vorhandener Rechtstexte gehört.
Action is necessary at both strategic and legal level and through the revision of the Treaty, taking existing texts as a basis.
EUbookshop v2

Die Analysen sollten stets bei den Marketing- und Geschäftszielen des Unternehmens sowie den zur Zielerreichung eingesetzten Maßnahmen ansetzen.
The analyses should always start with the marketing and business objectives of the company as well as the measures employed for the purpose of achieving these objectives.
CCAligned v1

Konkrete Maßnahmen, die hier ansetzen würden, wären die automatische Laufzeitverlängerung in Verbindung mit einem geordneten Restrukturierungsverfahren und die regulatorische Entprivilegierung von Staatsanleihen.
Real progress could be made on this front by automatically extending government bond maturities in conjunction with an orderly restructuring regime, and by abolishing the preferential regulatory treatment afforded to government bonds.
ParaCrawl v7.1

Er bietet ein breites, doch präzises Bild des Gesundheitszustands und der Gesundheitsdeterminanten in der Region und zeigt, wo die Mitgliedstaaten und die europäischen Gesundheitsexperten mit gesundheitlichen Maßnahmen ansetzen sollten.
It provides a broad but concise picture of the health status and health determinants in the Region, and identifies areas for public health action for the Member States and the European public health community.
ParaCrawl v7.1

In einem neuen Forschungsprojekt soll daher nun systematisch ermittelt werden, wo wirksame, effiziente und nachhaltige Maßnahmen der Stillförderung ansetzen sollten.
Therefore the present project aimed to investigate where effective, efficient and sustainable measures to promote breastfeeding should be applied.
ParaCrawl v7.1

Ferner ist deutlich, dass nunmehr die an den Schadstoffquellen ansetzenden Maßnahmen ernsthaft in Angriff genommen und dass in Europa grenzübergreifend zusammengearbeitet wird.
It is also clear that the source policy is now being tackled seriously and that there is cross-border cooperation in Europe.
Europarl v8

Außerdem finde ich es besonders begrüßenswert, dass konkret auf die an den Schadstoffquellen ansetzenden Maßnahmen verwiesen wird.
I also particularly welcome the fact that specific reference has been made to measures at the source.
Europarl v8

Bei einer Kombination mit an der Quelle ansetzenden Maßnahmen können aber Länge und/oder Höhe der Wände verringert und erhebliche Kosten eingespart werden.
If barriers are coupled with measures at source, the length and/or height of barriers can be reduced, leading to significant cost savings.
TildeMODEL v2018

Direkt beim Einkommen ansetzende Maßnahmen sollte der Vorzug gegeben werden vor Maßnahmen wie Benzingutscheinen, die das von den höheren Energiepreisen ausgehende Signal unterdrücken würden.
Direct income measures should be preferred to measures such as fuel vouchers that would blunt the signal coming from higher energy prices.
TildeMODEL v2018

Staaten mit einem sehr großen Anteil an den weltweiten Treibhausgasemissionen, wie die Vereinigten Staaten und China, haben den Schwerpunkt vor allem auf innovative, an den Emissionsquel­len ansetzende Maßnahmen gelegt und darüber kürzlich internationale Übereinkommen geschlossen.
Countries such as the United States and China, which are responsible for a substantial proportion of worldwide greenhouse gas emissions, have opted for innovative at-source measures as the spearhead of their approach and have recently concluded international agreements on the subject.
TildeMODEL v2018

Staaten mit einem sehr großen Anteil an den weltweiten Treibhausgasemissionen, wie die Vereinig­ten Staaten und China, haben den Schwerpunkt vor allem auf innovative, an den Emissions­quel­len ansetzende Maßnahmen gelegt und darüber kürzlich internationale Übereinkommen geschlossen.
Countries such as the United States and China, which are responsible for a substantial proportion of worldwide greenhouse gas emissions, have opted for innovative at-source measures as the spearhead of their approach and have recently concluded international agreements on the subject.
TildeMODEL v2018

Unser Augenmerk sollte zudem einer Reihe von an den Quellen ansetzenden Maßnahmen, speziell in der Nähe von Krankenhäusern, sowie Arzneimittelrückständen gelten.
I should also like to draw attention to a number of source measures, particularly near hospitals, and to leftover medicines.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten verfolgen das Ziel, durch eine umfassende Strategie, die sowohl auf der Nachfrageseite als auch auf der Angebotsseite ansetzende Maßnahmen vorsieht, Vollbeschäftigung zu erreichen und somit die Beschäftigungspolitik auf die in Lissabon und Stockholm gemachten Zielvorgaben anzuheben.
Member States shall aim to achieve full employment by implementing a comprehensive policy approach incorporating demand and supply side measures and thus raise employment rates towards the Lisbon and Stockholm targets.
EUbookshop v2