Übersetzung für "Maßnahmen für" in Englisch

Die sozialen Maßnahmen gelten sowohl für selbständige als auch für angestellte Fischer.
The social measures apply to self-employed fishermen as well as to employees.
Europarl v8

Besonders unterstützen müssen wir dabei Maßnahmen für ihre Bildung und Altersvorsorge.
In particular, we must support measures for their education and care in old age.
Europarl v8

Zurzeit stehen Diskussionen zu Maßnahmen für die Wiedereinführung von Kreditaktivitäten auf der Agenda.
At the moment, discussions about measures for relaunching credit activities are on the agenda.
Europarl v8

Es gibt auch Maßnahmen für den Finanzsektor.
There are also measures for the financial sector.
Europarl v8

Wir brauchen konsequente Rechtsvorschriften und praktische Maßnahmen, die für jeden bindend sind.
We need consistent legislation and practical measures that are binding on everyone.
Europarl v8

Die Kriterien und die Maßnahmen für die Sicherung der Außengrenzen sind nicht einfach.
The criteria and the measures for securing the external borders are not simple.
Europarl v8

Vor allem die Maßnahmen für Junglandwirte müssen uns die Zukunft der Landwirtschaft sichern.
We must particularly implement measures in respect of young farmers, in order to secure the future of agriculture.
Europarl v8

Alle Maßnahmen für die einheitliche Geldpolitik der EZB müssen breite Akzeptanz finden.
There has to be wide acceptance of all measures relating to the single currency policy of the ESCB.
Europarl v8

Der Aktionsrahmen beinhaltet die Maßnahmen, die wir für notwendig erachten.
It sets out what we believe needs to be done.
Europarl v8

Siehe hierzu auch langfristige Maßnahmen für die praktische Erfassung von mittelbaren ausländischen Direktinvestitionsbeziehungen.
See also the long-term action related to the coverage of indirect FDI relationships in practice.
DGT v2019

Die Maßnahmen würden daher für mehr als 95 % dieser Einfuhren gelten.
They would therefore apply to over 95 % of such imports.
DGT v2019

Gleiches gilt für das Paket der bestehenden und künftigen Maßnahmen für das Finanzsystem.
The same is true of the package of existing and forthcoming measures on the financial system.
Europarl v8

Ich spreche erstens von der Fortsetzung der finanziellen Unterstützung für Maßnahmen im Energiesektor.
I am referring firstly to the continuation of financial support for measures in the energy sector.
Europarl v8

Daher ist meines Erachtens die Zeit reif für Maßnahmen auf Gemeinschaftsebene.
Therefore I believe it is ripe for action at the European level.
Europarl v8

Wir alle wissen, daß diese Maßnahmen für ihre Durchführung Zeit brauchen.
We all know that these measures take a certain amount of time to be applied.
Europarl v8

Da ist von Maßnahmen für einen Zeitraum von dreißig Jahren die Rede.
I have listened to talk of measures stretching over 30 years, of measures which will come into force very gradually.
Europarl v8

Die in diesem Abschnitt vorgesehenen Maßnahmen werden für folgende Zeiträume aufrechterhalten:
The measures provided for in this Section shall be maintained:
DGT v2019

Die Europäische Kommission freut sich auf die Umsetzung des umfassenden Politikrahmens für Maßnahmen.
The European Commission looks forward to the implementation of the comprehensive framework for action.
Europarl v8

Verschiedene Mittel und Maßnahmen für die Koordinierung dieser Hilfe stehen zur Verfügung.
There are various tools in place for this coordination of aid.
Europarl v8

Andererseits bietet es besonders gute Maßnahmen für den Verbraucherschutz.
On the other hand, it makes particularly good provision for consumer protection.
Europarl v8

Erstens, sollten Patentverletzungen in den Umfang der Maßnahmen für Zivilprozesse aufgenommen werden?
Firstly, should patent infringements be included or excluded from the scope of civil litigation measures?
Europarl v8

Vorhandene Fristen gewährleisten zügige Maßnahmen für die Industrie und Berechenbarkeit für Exporteure.
The existence of time limits ensures quick action for the industry and predictability for exporters.
Europarl v8

Und ja, wir haben einen Zeitplan für Maßnahmen.
And yes, we do have a timetable for action.
Europarl v8

Die Durchführung der Maßnahmen ist für den Euroraum von grundlegender Bedeutung.
The implementation of the measures is essential for the euro area.
Europarl v8

Dieser Wille wird lauten: Laßt uns stärkere Maßnahmen für die Energieeffizienz erarbeiten.
That will is to say: ' Let us have much stronger measures for energy efficiency' .
Europarl v8

Aber übereilte Maßnahmen der Gemeinschaft für Schließungen müssen vermieden werden.
But precipitate action by the Community on closures must be avoided.
Europarl v8

Das sind die positiven Maßnahmen, die für europäische Bürger Sinn machen.
This is the sort of positive action which makes sense to European citizens.
Europarl v8

Ausdrücklich unterstützen wir einschränkende Maßnahmen für gefährdete Bestände.
We particularly support restrictive measures for endangered stocks.
Europarl v8