Übersetzung für "Nachvollziehen lassen" in Englisch

Damit werden sich auch die Hindernisse für grenzübergreifende Finanzgeschäfte besser nachvollziehen lassen.
This will increase understanding of the impediments to undertaking cross-border financial business.
TildeMODEL v2018

Das FBI hat es nachvollziehen lassen.
But the FBI test-fired the rifle to see if it could be done.
OpenSubtitles v2018

Die erfindungsgemäße Schaltung hat folgende Vorteile, die sich anhand des oben Gesagten leicht nachvollziehen lassen:
The circuit according to the invention has the following advantages, which can easily be achieved from the above description:
EuroPat v2

Die Objekte Perrodins beruhen auf präzisen Definitionen, die sich auf theoretischem Wege nachvollziehen lassen.
Perrodin’s objects are based on precise definitions, which can be traced and understood theoretically.
ParaCrawl v7.1

Gemeinsam haben die Systeme auch, dass dahinter Gedanken stehen, die zumindest nachvollziehen lassen.
Together, the systems also have, that stand behind thoughts, which can at least understand.
ParaCrawl v7.1

Sie besitzen ausführliche Beschreibungen, die ganz leicht nachvollziehen lassen, was sie tun.
They have verbose descriptions which makes it quite easy to understand what they do.
ParaCrawl v7.1

Ebenso wie mein Kollege, Herr Megahy, bin auch ich der Auffassung, daß sich die Motive für dieses Vorgehen etwas schwer nachvollziehen lassen.
I agree with my colleague, Mr Megahy, that the rationale behind this is a bit difficult to follow.
Europarl v8

In der frühbronzezeitlichen Siedlung Khirbet ez-Zaraqon in Jordanien existiert ein 200 Meter langer Tunnel, an dessen First sich die Suchstollen noch gut nachvollziehen lassen.
If a tunnel is going to be long, multiple shafts at various locations may be bored so that entrance to the tunnel is closer to the unexcavated area.
Wikipedia v1.0

Dies gilt auch für den Rundfunk- und Fernsehsektor, damit sich dessen Ausgaben für die Erfüllung seines öffentlich-rechtlichen Auftrags besser nachvollziehen lassen, so dass sich die Kommission bei Beschwerden privater TV-Anbieter ein abschließendes Urteil bilden kann.
Such separation is, for example, be important for the broadcasting sector, as it makes the costs of public services more transparent and measurable thereby enabling the Commission to reach a conclusion on complaints from private TV operators.
TildeMODEL v2018

Die Verordnung verstärkt bestehende Maßnahmen, insbesondere durch die schrittweise Einführung in allen Mitgliedstaaten eines Systems, bei dem jedes Tier gekennzeichnet wird, so dass sich die Bewegungen von Schafen und Ziegen individuell nachvollziehen lassen.
The Regulation will reinforce current measures, specifically by gradually introducing in all Member States an identification system to mark each animal, making it possible to trace the individual movements of sheep and goats.
TildeMODEL v2018

Selbst wenn also die Kommission in ihrer Entscheidung über die Vereinbarkeit eines Zusammenschlusses mit dem Gemeinsamen Markt nicht zu erklären braucht, warum sie inhaltlich von ihrer Mitteilung der Beschwerdepunkte abgerückt ist, muss sich doch aus ihrer Entscheidung Dreierlei nachvollziehen lassen:
Thus, even if, in its decision as to the compatibility of a concentration with the common market, the Commission need not explain why it has departed in substance from its statement of objections, three things must be capable of being understood from its decision:
EUbookshop v2

Eine weitere Beschränkung der statistischen Quellen in bezug auf die Berufsausbildung ergibt sich aus der Tatsache, daß sich die Auswirkungen der einzelnen Ausbildungsmaßnahmen in den Unternehmen und auf die berufliche Laufbahn der Teilnehmer nicht nachvollziehen lassen.
A further limitation on statistical sources concerning vocational training stems from the fact that they do not provide any information on the impact which the various kinds of training initiatives have on enterprises and on the participants' working lives.
EUbookshop v2

In der FIG 7 ist ein Ablaufdiagramm dargestellt, anhand dessen sich die wesentlichen programmtechnischen Schritte, insbesondere die der Rechnerkern-Zuteilungssequenz im Betriebssystem nachvollziehen lassen.
FIG. 7 is a flow chart wherein the critical program-oriented steps, particularly those of the computer core allocation sequence in the operating system can be reduplicated.
EuroPat v2

Die Herren von Wurgwitz, deren Geschicke sich gut nachvollziehen lassen, kolonisierten zur gleichen Zeit im Auftrag des Meißner Bischofs und gehörten – zumindest unter Bruno von Porstendorf – zu dessen engeren Vertrauten.
The lords of Wurgwitz, whose history is readily traceable, were simultaneously colonising land at the behest of the Bishop of Meissen and were - at least under Bruno of Porstendorf - close allies.
WikiMatrix v1

Dies ist zum Beipsiel der Fall wenn sich anhand der Bruchstücke eines symmetrischen Keramikgefässes die Übergänge vom Boden zum Rand nachvollziehen lassen.
This is the case, for example, when based on the fragments of a symmetrical ceramic vessel the transitions from bottom to top can be retraced.
ParaCrawl v7.1

Als Nachhall der italienischen Reise entstanden zwei große Erinnerungsbücher, die Fanny Hensel gemeinsam mit ihrem Mann gestaltete: "Das Jahr", ein Zyklus von zwölf Charakterstücken, und das "Italienische Reise-Album" mit Liedern und Klavierstücken, die Fanny Hensel teils in Italien, teils im Anschluss an die Reise komponiert hatte und die lose den Reiseverlauf nachvollziehen lassen.
Two large memory books that Fanny Hensel created together with her husband are reverberations of the Italian journey: "Das Jahr" ("The Year"), a cycle of twelve character pieces, and the "Italienische Reise-Album" ("Italian Journey Album") with songs and piano pieces that Fanny Hensel composed partly in Italy, partly after the journey, and that loosely follow their itinerary.
ParaCrawl v7.1

Handelssysteme zu großer Komplexität erwecken bei Anwendern Mißtrauen, da sich die Entschei-dungen des Systems schwer nachvollziehen lassen.
Trading systems of a too high complexity make users sceptical, as it is difficult to retrace the decisions of the system.
ParaCrawl v7.1

Dennoch handelt es sich bei dem Prototyp um einen vollfunktionfähigen Traktor, an dem sich die genannten Vorteile praktisch nachvollziehen und verifizieren lassen.
Despite this, the prototype is a fully operable tractor on which the named advantages can be tested and verified practically.
ParaCrawl v7.1

Der Bergpark Wilhelmshöhe in Kassel ist ein barockes Gesamtkunstwerk, in dem sich unterschiedliche Strömungen in Gartenarchitektur, Kunst und Technik ihrer Zeit nachvollziehen lassen.
Kassel's Wilhelmshöhe Park is a baroque creation in which developments in the art, technology and landscape design movements of the time can be discerned.
ParaCrawl v7.1

Jedoch ist Speiseeis aus dem Laden nicht unbedingt das gesündeste Lebensmittel, da es meist sehr viel Zucker enthält und sich zudem nicht alle Inhaltsstoffe nachvollziehen lassen.
However, the ice cream available over the counter is not the healthiest food choice, as it generally contains a lot of sugar, and not all its ingredients are traceable.
ParaCrawl v7.1